안녕하세요. 유스잉입니다.
빅 마우스는 영어로 big mouth, 직역을 하면 '큰 입'입니다.
몇 년 전 인기리에 종영을 한 빅 마우스는 'Big Mouse, 큰 쥐'입니다.
한국어 발음은 같지만 전혀 다른 단어이오니
유의하셔야 할 것 같습니다. ^^;;
빅 마우스 big mouth의 뜻은 '수다쟁이, 입이 가벼운 사람'을 말합니다.
직역을 하면 '큰 입'이란 뜻입니다.
입이 싸서 비밀도 마구 누설하고, 말을 함부로 하는 사람을
'큰 입'으로 비유하여 표현한 단어가 아닌가 생각이 듭니다.
반대로 말이 적은 사람을 small mouth라고 표현은 하지만,
일반적으로 자주 사용하지는 않는 표현입니다. ^^;
케임브리지 영영 사전에서는 다음과 같이 정의하고 있습니다.
big mouth :
If someone is or has a big mouth,
they often say things that are meant to be kept secret.
누군가 빅 마우스이거나 또는 빅 마우스를 가진다면,
그들은 비밀로 지켜지도록 의도된 것/지켜져야 하는 것을 자주 말한다.
* be meant to be ~할 운명이다, 의도되다
He has such a big mouth.
그는 수다쟁이이다, 입이 가볍다, 입이 싸다.
He went and opened his big mouth and told them the whole story.
그는 가서 가벼운 입을 열었고, 그들에게 전부를 말해버렸다.
I shouldn't told her about the surprise party - She has a big mouth.
나는 그녀에게 서프라이즈 파티에 관해 말하지 말아야 했어. 그녀는 입이 가볍거든.
He's such a big mouth, always spreading gossip around.
그는 입이 정말 싼 사람이야, 항상 소문을 퍼트리고 다녀.
* gossip 소문, 험담, 수다
지금까지 빅 마우스 big mouth의 뜻과 예문을 살펴보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
무뢰한 뜻 영어로 무례한 차이 비교 헷갈리는 단어 (1) | 2024.11.09 |
---|---|
캐치프레이즈(catchphrase) 뜻 영영 사전 대표 예시 (2) | 2024.11.08 |
몰아 보기 영어로 빈지 와치(binge-watch) 빈지 와칭 뜻 미드 영어? 추천 시리즈 드라마 (2) | 2024.11.08 |