본문 바로가기
자유게시판

열받게 하다 영어로 blood boil 뜻 피가 끓는다? 재미있는 영어공부

by 유스잉 2025. 6. 7.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

열받고 화난다는 감정을

다르게 표현을 하면 '혈압오른다' 또는

'피가 끓는다'라고도 하는데요 ㅎ

영어에도 이와 비슷한 표현이 있어

소개해 드리려고 합니다. ^^;

 

 

 

바로 make someone's blood boil입니다.

직역을 하면 '누구의 피를 끓게 하다'인데요,

그 의미는 설명을 안 해도 잘 아시겠지만,

뜻은 '열받게 하다, 화나게 하다'입니다.

케임브리지 영영 사전에서

정의를 알아보도록 하겠습니다.

 

 

 

make someone's blood boil :

to make someone extremely angry

누군가를 매우 화나게 만들다, 하다

The way they have treated those people

makes my blood boil.

그들이 저 사람들을 대했던 방식이

내 피를 끓게 했다.

나를 매우 화나게 했다.

 

 

 

 

다양한 예문을 통해서

표현을 익혀보도록 하겠습니다.

The way he talked to his parents

made my blood boil.

그가 부모님께 말하는 방식이

나를 열받게 했다.

It makes my blood boil

when people lie to me.

사람들이 나에게 거짓말할 때

정말 화가 나.

 

 

 

 

Her unfair treatment of the employees

made my blood boil.

그녀의 직원들의 부당한 대우는

나를 화나게 했어.

His arrogant attitude just makes

my blood boil.

그녀의 거만한 태도는 정말 내 피를 끓게 해.

 

 

 

 

 

지금까지 화나게 만들다, 피 끓게 하다의

영어 표현 make someone's blood boil에

대해서 알아보았습니다.

감사합니다.

반응형