본문 바로가기
자유게시판

헷갈리는 영어단어 여행영어 first name, surname, given name 무슨 뜻?

by 유스잉 2024. 2. 25.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

언제 들어도 설레는 단어가 여행이 아닐까 생각이 듭니다.

최근에는 해외여행을 가는 사람이 이전보다 훨씬 많아진 것 같아요.

 

 

다른 나라에 입국을 할 때, 그리고 여행을 마치고 한국에 돌아올 때

반드시 작성을 하는 것이 하나 있는데요,

그것이 바로 출입국신고서입니다.

출입국신고서를 작성할 때

가끔씩 헷갈리는 것이 하나 있는데요, 바로 영문 이름입니다.

당연히 아는 것이지만, 혹시 잘못 적었을 때 입국이 거절될까 봐

갑자기 긴장이 되면서 헷갈리기도 합니다. ^^;;

오늘은 출입국신고서 작성할 때

영문 이름에 대해서 알아보도록 하겠습니다.

 

우선 우리의 이름은 '성'과 '이름'으로 나뉩니다.

먼저 '성'의 영어 표현을 알아보도록 하겠습니다.

 

last name

family name

surname

헷갈릴 때는 한자 성(姓)을 보고 구별하기도 합니다. ^^;;

이번에는 '이름'의 영어 표현을 알아보도록 하겠습니다.

first name

given name

forename

first name과 given name을 주로 사용을 하지만

상황에 따라서 forename을 사용하는 곳도 있습니다.

영어가 헷갈릴 때 한자 명(名)을 보고 확인할 수도 있습니다.

 

 

위 양식에는 '성'에는 Family name,

'이름'에는 Given names라고 표기되어 있습니다.

 

이번 양식에는 '성'에는 Surname,

'이름'에는 Given names라고 표기되어 있습니다.

맨 위 양식의 성에는 Family name이라고 쓰여 있는데

이번에는 Surname이라고 다르게 적혀있습니다.

 

 

이번에는 필리핀 입국신고서입니다.

성에는 Last name, 이름은 First name이라고 적혀있습니다.

위 두 개의 양식과는 또 완전히 다르게 적혀있네요. ㅠㅠ

하나로 통일하면 될 것을

각 국가들마다 다르게 표기를 하니까 더 헷갈리는 것 같아요.

 

이번에는 일본인 것 같네요.

성은 Family name, 이름은 Given names라고 쓰여 있습니다.

그런데 위에 보면 다른 나라와 다르게 한자로 이름을 기재해 달라고 나오네요.

각 국가마다 출입국신고서를 작성을 할 때

성과 이름의 영어 표현이 다 다르기 때문에

성과 이름의 영어 표현은

모두 알아두시면 좋을 것 같다는 생각이 듭니다.

마지막으로 정리를 해보겠습니다.

 

 

그럼 오늘도 행복한 하루 보내세요~~

감사합니다.

반응형