본문 바로가기
영어일기

애완돌 반려돌 영어로 pet rock 영어에세이 영어작문

by 유스잉 2024. 4. 22.
반응형

한때 미운우리새끼에서 임원희 배우가 애완돌을 언급한 적이 있습니다. ㅎㅎ

화면 속 정석용 배우가 깜짝 놀라는 표정처럼

아마도 처음 들어보신 분들이 많을 겁니다. ㅎ

 

SBS 미운우리새끼

 

반려돌은 영어로 pet rock이라고 합니다.

pet rock이라는 단어는 실제로 미국에서 사용이 되었으며

1970년대 애완돌이 인기를 끌었다고 합니다.

그 당시에는 장난삼아서 애완돌을 선물했다고 하며

지금 한국에서 느끼는 반려돌 의미와는 약간 다른 것 같습니다. ㅎ

 

뉴욕타임즈

 

Gary Dahl in 1975 with the Pet Rock, a product that sold for $3.95

and made him a millionaire practically overnight.

게리 달이 1975년에 애완돌을 출시했고 $3.95에 팔렸으며

하루 만에 사실상 그를 백만장자로 만들었습니다.

최근에 Wall Street Journal에서 한국의 반려돌 관련한 기사가 주목을 받고 있는데요.

아래 월스트리트저널의 타이틀을 보겠습니다.

Overworked South Koreans unwind with pet rocks -

'Like talking to your dog'

과로한 한국인들이 반려돌과 함께 휴식을 취한다, 긴장을 푼다.

'당신의 개에게 말하는 것처럼'

 

* unwind with ~와 함께 긴장을 풀다, 휴식을 취하다

 

Wall Street Journal

 

한국에서 반려돌을 키우는 이유는 고요함과 평안함 때문인 것으로 풀이됩니다.

실제로 반려돌을 키우는 사람의 이야기를 들어보면

반려돌을 바라보며 속마음도 얘기하고

직장에서 받은 스트레스나 힘든 점들을 얘기하며 마음의 위안을 얻기도 한다고 합니다.

인터넷으로 검색을 해보니 실제로 반려돌을 판매하는 사이트는 많았고

생각보다 반려돌이 너무나 이쁘고 귀엽다는 생각이 듭니다. ㅎㅎ

가격은 보통 1만 원대이고 그 이상도 있는 것 같네요.


 

Some Koreans have pet rocks. It's almost same as raising dogs to them.

They talk to pet rocks if they have some things stressful and difficult at work.

Pet rocks could give them relief and peaceful mind.

They treat pet rocks as friends and sometimes take them on trips together.

Gary Dahl invented the Pet Rock in America in 1975.

At that time the price was $3.95.

It was very popular and he became a millionaire from selling it.

The purpose of the Pet Rock was just for fun.

However, Koreans who have pet rocks find them more meaningful.

It's awkward to me.

I can fully empathize with the mind that they have pet rocks.

지금까지 반려돌 pet rock 관련하여 살펴보았고 영어 작문도 해보았습니다.

감사합니다.

반응형