본문 바로가기
더 오피스

no-spin zone 진실 보도 시사 영어 뉴스 단어

by 유스잉 2024. 8. 9.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

왜곡되거나 편향 없이 있는 그대로 진실만을 얘기하는 뉴스가 되겠다는

이런 얘기를 들어보셨을 겁니다.

오늘은 이와 관련된 영어 표현을 알아보도록 하겠습니다.

 

 

 

바로 no-spin zone입니다.

이 단어의 뜻은 '편향 왜곡 없이 진실을 말하는 곳, 공간'이란 뜻입니다.

여기서 핵심 단어는 spin입니다.

spin은 회전하다는 뜻도 있지만

'왜곡 또는 편향적으로 해석하여 전달하다'라는 뜻도 있습니다.

그렇기 때문에 no-spin zone이라고 말을 하면

왜곡 또는 편향적이지 않는 진실만을 말하는 구역, 장소라는 뜻이 됩니다.

spin의 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.

 

케임브리지

 

 

spin :

a particular way of representing an event or situation to the public

so that it will be understood in a way that you want it to be understood

당신이 이해되기 원하는(의도하는) 방식으로 사건 또는 상황에 대해서

대중이 이해되도록 하기 위해서 전달하는 특정 방식

마이클이 드와이트에게 이번 사고와 관련해서

기자회견은 드와이트가 담당해라고 지시를 내립니다.

 

쿠팡플레이

 

Dwight, I want you to be in charge of the press conference.

드와이트, 나는 네가 기자 회견 책임자가 되기를 원해.

* press conference 기자 회견

Yes, You are entering the no-spin zone!

네, 당신은 노 스핀 존으로 들어가고 있습니다.

즉, 왜곡 또는 편향 없이 진실만을 말하겠다는 뜻이 되겠죠.

관련된 예문을 보도록 하겠습니다.

This is a no spin report, just the facts as they are.

이것은 왜곡 없는 보도입니다, 있는 그대로의 사실입니다.

We want a no spin explanation of what happened.

우리는 무엇이 일어났는지 있는 그대로의 진실한 설명을 원합니다.

지금까지 시사 뉴스와 관련된 영어 표현 no spin zone 관련하여 알아보았습니다.

감사합니다.

반응형