안녕하세요. 유스잉입니다.
재테크와 주식 투자에 관심이 많으신 분들이라면
웩더독(wag the dog)이라는 표현을 들어보셨을 겁니다.
그 뜻은 '꼬리가 개(몸통)을 흔든다'입니다.
줄여서 wag the dog이라고도 하고,
전체 문장은 The tail is wagging the dog입니다.
작은 부분이 몸통인 큰 부분을 흔드는 상황을 나타낸 표현입니다.
이 표현은 경제나 투자에서뿐만이 아니라
일상에서도 자주 사용이 되며,
특히 최근에는 마케팅에서도 자주 등장하는 표현입니다.
지금부터 웩더독이 무슨 뜻인지 알아보도록 하겠습니다.
the tail wagging the dog 영영 사전 뜻
우선 메리엄 웹스터의 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.
the tail wagging the dog :
used to describe a situation in which an important or powerful person,
organization, etc., is being controlled by someone or something
that is much less important or powerful.
중요하고 힘 있는 사람, 조직 등이
덜 중요하고 힘 있는 사람 또는 어떤 것에 통제되는 상황을 묘사할 때 사용된다.
웩더독(wag the dog) 주객전도 예
이 표현은 주체와 객체가 뒤바뀌었다는
사자성어 '주객전도'와 같은 의미입니다.
웩더독, 주객전도의 상황은
마케팅, 정치, 증권 등 여러 곳에서 찾아볼 수 있습니다.
우선 마케팅에서 찾아볼 수 있는데요,
스타벅스 마케팅 중에 음료를 사면 프리퀀시라는 쿠폰을 주는 행사가 있습니다.
일정 프리퀀시를 다 모으면 스타벅스 로고가 찍힌 선물을 줍니다.
이 선물을 타고 싶은 나머지 원치 않는 음료를 구매한다고 합니다.
심지어 음료를 버리기까지 한다고 하네요. ㅎ
이런 상황이 정확하게 웩더독, 주객전도 현상이라고 할 수 있는 것이죠.
그리고 주식 시장에서 웩더독 현상은
꼬리인 선물 시장이 몸통인 현물 시장을 컨트롤할 때를 말합니다.
정상의 경우는 현물 시장이 파생 선물 시장에 영향을 미치는 것인데,
주객이 전도되어 선물이 현물 시장을 좌지우지하는 상황을 말합니다.
wag the dog 영어 예문
The scandal was huge, but it seemed like a classic case of wagging the dog
to distract from the economic issues.
스캔들은 매우 컸다, 하지만 경제 이슈를 분산시키기 위한
웩더독의 전형적인 사례처럼 보였다.
Many believe the sudden policy change is just a wag-the-dog tactic
to shift attention from the government's failures.
많은 사람들은 갑작스러운 정책 변화는 정부 실패로부터 관심을 이동하기 위한
웩더독 전술이라고 믿는다.
The company was accused of wagging the dog,
using flashy ads to hide its unethical practices.
그 회사는 비윤리적 관행을 숨기기 위해
화려한 광고를 사용하는 웩더독으로 비난을 받았다.
* be accused of ~으로 비난받다
flashy 화려한, 호화로운
지금까지 웩더독(wag the dog)의 뜻과 예,
그리고 영영 사전 정의와 예문을 살펴보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
셀프계산대 영어로 영어 단어 일상 영어 회화 (1) | 2024.10.26 |
---|---|
묵념 추모 영어로 moment of silence 뜻 영어 단어 (3) | 2024.10.25 |
잘 모르는 pick up 뜻 '강해지다, 세지다' 영어 구동사 (5) | 2024.10.25 |