본문 바로가기
자유게시판

철들다 철 좀 들어라 영어로 성인 영어 회화

by 유스잉 2024. 10. 30.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

부모님이 자주 하시는 말씀 중에,

'철 좀 들어라!' 또는 '철 언제 들래?' 이런 말이 있는데요. ㅎㅎ

이런 말을 영어로는 어떻게 표현하면 좋을까요?

 

 

 

 

 

철들다 영어 표현

 

 

'철들다'를 영어로 표현하면 다음과 같은 표현들이 있습니다.

. Grow up 자라다

. Act your age 네 나이에 맞게 행동해라

. Be more mature 좀 더 성숙해라

위 세 표현 모두 '철들다'와 같은 의미로 자주 사용이 되는 영어 표현입니다.

 

이 중에서, 가장 간단하고 쓰임이 많은 표현은

'grow up'인 것 같습니다. ㅎㅎ

 

 

 

 

 

grow up 뜻

 

 

grow up의 뜻은 '철들다', '철 좀 들어라'입니다.

grow up은 기본적으로 '자라다'의 뜻이지만,

애처럼 구는 사람에게 철 좀 들어라고 꾸짖을 때도 사용이 됩니다.

케임브리지 영영 사전의 뜻을 보도록 하겠습니다.

 

 

 

 

grow up :

1. to change from being a child to being an adult

어린이에서 성인이 되는 것으로 바뀌다, 변화하다

She grew up on a Pennsylvania farm.

그녀는 펜실베니아 농장에서 자랐다.

 

2. If you say "grow up" to someone,

you are telling the person to stop behaving like a child.

누군가에게 "grow up"이라고 말한다면,

당신은 어린이처럼 행동하는 것을 멈추라고 그 사람에게 말하는 것이다.

즉, 애처럼 굴지 말고 철 좀 들어라는 말이 되겠죠. ㅎㅎ

 

 

 

 

grow up 예문, 활용

 

 

Will you grow up now?

이제 철 좀 들래?

It's time for him to grow up and take responsibility for his actions.

이제 그가 철 좀 들어서 행동에 책임을 져야 할 때이다.

He used to be so irresponsible, but he's finally starting to grow up.

그는 내무 무책임했지만, 이제서야 철들기 시작했다.

 

 

 

 

 

 

I wish he would grow up and stop acting like a child.

나는 그가 철이 들어서 아이처럼 행동을 그만두었으면 좋겠다.

지금까지 철들다, 철 좀 들어라의 영어 표현 grow up에 대해서

알아보았습니다. 감사합니다.

반응형