안녕하세요. 유스잉입니다.
11월 5일은 미국의 대통령 선거일입니다.
이제 정말 얼마 남지 않았네요. ㅎㅎ
누가 대통령이 되는지에 따라서
한국과의 관계에도 영향을 미치고
전 세계정세와 경제에 상당한 영향을 미치기 때문에
한국뿐만이 아니라 전 세계에서 미국의 대통령 선거에
매우 큰 관심을 가지고 있습니다. ^^
미국 대통령 선거의 가장 큰 특징 두 가지는
1) 선거인단 제도와 2) 승자독식 방식입니다.
국민은 선거인단을 선출하고
선거인단이 대통령 후보에 투표를 하는 간접 선거 방식을 채택하고 있습니다.
또한 승자는 모든 선거인단 표를 가져가는 승자독식 제도입니다.
한국과는 다른 매우 독특한 선거 제도인 것 같습니다.
오늘은 승자독식에 대한 영어 표현을 알아보도록 하겠습니다.
승자독식 뜻 영어 표현
승자독식의 뜻은 말 그대로 승자가 독식하는 겁니다.
즉, 미국의 선거에서 보자면
한 주(州)에서 승리를 하면 그 주의 모든 표는
승자가 다 가져가는 것입니다.
참고로 캘리포니아 주의 선거인단 수가 55명으로 가장 많고,
텍사스 38명, 플로리다 29명이기 때문에,
해당 주에서 승리를 하면 유리하다고 할 수 있습니다.
승자독식을 영어로 표현하면
winner-take-all 또는 winner-takes-all입니다.
케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.
winner-take-all :
(of a competition) resulting in the entire prize going to the one competitor who wins
(경쟁에서) 승리하는 한 명의 경쟁자에게 모든 상이 돌아가는 결과를 초래하는
His winner-take-all business tactics shut out would-be competitors.
그의 승자독식 비즈니스 전술은 지망하는 경쟁자들을 막았다.
* shut out 못 들어오게 하다, 가로막다
* would-be 지망하는, 장차~이 되려고 하는
The U.S. election system has a unique winner-take-all approach.
미국 선거 제도는 독특한 승자독식 방식을 가진다.
지금까지 미국의 독특한 선거제도와
승자독식의 영어 표현에 대해서 알아보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
찝찝하다 찜찜하다 차이 맞는 표현 영어로 (1) | 2024.11.01 |
---|---|
물을 흐리다 영어 표현 회화 속담 (1) | 2024.11.01 |
사과의 영어 표현 기초 영어 회화 (0) | 2024.10.31 |