본문 바로가기
자유게시판

찝찝하다 찜찜하다 차이 맞는 표현 영어로

by 유스잉 2024. 11. 1.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

샤워를 못해서 몸이 찝찝하다.

뭔가 중요한 일을 놓친 것 같아 마음이 찜찜하다.

'찝찝하다 vs 찜찜하다' 일상에서 자주 사용하는 표현인데요,

어떤 표현이 표준어이고 맞는 표현일까요?

 

 

 

 

 

먼저 국어사전의 뜻을 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

. 찜찜하다 :

마음에 꺼림직한 느낌이 있다.

. 찝찝하다 :

(속되게) 개운하지 않고 무엇인가

마음에 걸리는 데가 있다.

 

 

 

우선, 두 단어 모두 표준어입니다.

뜻도 비슷하고 마음에 뭔가 불편한 느낌입니다.

'찝찝하다'는 '찜찜하다'의 속된 표현입니다.

약속을 지키지 못해서 마음이 계속 찝찝하다.

문을 잠갔는지 기억이 안 나서 하루 종일 찜찜하다.

 

 

 

 

 

찝찝하다 찜찜하다 영어로

 

 

찝찝하다, 찜찜하다를 영어로 표현을 하면

uncomfortable 또는 bothered입니다.

신경이 쓰이고 마음이 불편한 상태이기 때문에

uncomfortable 또는 bothered로 표현할 수 있겠습니다.

상황에 따라서는 다른 표현도 가능할 수 있지만

일반적으로 마음이 불편한 상태를 나타내기에 적합한 표현인 것 같습니다.

 

콜린스 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.

 

 

 

 

uncomfortable :

If you are uncomfortable, you are slightly worried or embarrassed,

and not relaxed and confident.

불편하다는 것은, 약간 걱정이 되고 당황스럽고,

편하지 않고 자신감이 없는 것입니다.

The request for money made them uncomfortable.

돈의 부탁은 그들을 불편하게, 찝찝하게 만들었다.

 

 

 

I feel uncomfortable lying.

나는 거짓말하는 것에 불편함을 느낀다.

 

I can't shake off this uncomfortable feeling after that conversation.

그 대화 이후에 찜찜한 감정을 떨쳐버릴 수가 없다.

* shake off (감정, 상태 등) 떨쳐내다, 털어내다

지금까지 찝찝하다, 찜찜하다의 뜻과 영어 표현에 대해서

알아보았습니다. 감사합니다.

 

반응형