본문 바로가기
자유게시판

고스팅(ghosting) 뜻 고스트 '잠수타다' 영어로 일상 영어 회화 표현

by 유스잉 2024. 11. 11.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

고스트(ghost)의 가장 일반적인 뜻은 '유령'입니다.

이 외에 예상치 못한 다른 뜻도 있다고 하니 알아보도록 하겠습니다. ^^

 

 

 

 

연인이나 누군가와 관계를 맺고 있다가 갑자기 잠수를 타고

일방적으로 연락을 끊어버리는 상황을 고스팅 또는 고스트라고 합니다.

ghosting은 고스트(ghost)에 ing를 붙여 명사형으로 만든 것입니다.

 

케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.

 

 

 

ghost :

to end a relationship with someone suddenly

by stopping all communication with them

누군가와 모든 소통을 멈추면서 갑자기 관계를 끊다

갑자기 연락을 끊고 일방적으로 관계를 끝내는 것,

잠수를 타버리는 것을 ghost라고 합니다.

Should I message her back or just ghost?

내가 그녀에게 메시지 답장을 할까 아니면 그냥 끝낼까? 잠수를 탈까?

 

 

 

 

I couldn't understand why I've been ghosted.

내가 왜 고스트 당했는지 이해할 수 없다.

(즉, 상대가 나에게 연락 끊고 잠수를 탄 상황입니다)

* 취업 시장 고용 시장 고스팅이란?

최근 고용 시장에서 고스팅(ghosting)이라는 신조어가 생겨났는데요,

이때 고스팅의 뜻 역시 '잠수타다'입니다.

취업시장, 고용시장에서의 고스팅은 회사에 합격을 하고도

출근을 하지 않고 연락도 없이 잠수를 타는 것을 말합니다.

또한, 면접에 나타나지 않는 것 역시 고스팅이라는 표현을 사용합니다.

 

 

 

He accepted the job offer

but ghosted the company by not showing up on the first day.

그는 잡 오퍼를 수락했지만,

첫날에 나타나지 않았고 그 회사를 고스팅했다.

* 또한 술자리에서도 '고스트'라는 말을 사용하는데요,

이때는 인사 없이 마치 유령처럼(?) 몰래 빠져나가는 것을 의미합니다. ^^

 

파티나 술자리 등 모임에서 몰래 빠져나가는 것의

또 다른 영어 표현으로는 Irish goodbye가 있습니다.

작별 인사도 없이 갑자기, 몰래 떠나는 것을

약간 유머러스하면서도 살짝 비판적인 뉘앙스를 담고 있습니다.

 

 

 

 

She just did an Irish goodbye at the bar last night.

No one even realized she was gone.

그녀는 어젯밤 바에서 인사도 없이 떠났어요.

아무도 그녀가 갔는지 알지 못했어요.

지금까지 잠수타다 뜻의 ghost,

고용 시장에서의 고스팅(ghosting),

파티나 술자리에서 몰래 떠나는 고스트,

Irish goodbye의 뜻과 예문을 살펴보았습니다.

감사합니다.

반응형