안녕하세요. 유스잉입니다.
백화점이나 쇼핑몰에 가서 직원이 필요한 것이 있냐며 물어볼 때
'그냥 둘러보고 있어요, 그냥 구경하고 있어요'라고 말할 때가 있죠.
한국이면 괜찮은데, 해외에서는 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?
'그냥 둘러보고 있어요, 그냥 구경하고 있어요'는
다음과 같이 표현할 수 있습니다.
Are you looking for anything in particular?
특별히 찾으시는 것이 있나요?
I'm just browsing or I'm just looking around.
또는 그냥 줄여서
Just browsing or Just looking around
라고 말씀하시면 됩니다.
* browse (가게 안을) 둘러보다, 훑어보다
활용도가 높은 표현인 만큼
알아두면 굉장히 도움이 많이 될 것 같다는 생각이 듭니다. ^^
케임브리지 영영 사전에서는 browse에 대해서
다음과 같이 정의하고 있습니다.
browse :
to look through a book or magazine without reading everything, or
to walk around a shop looking at several things
without intending to buy any of them
책 또는 잡지를 모든 것을 읽지 않고 훑어보다 또는
살 의도는 없이 몇 가지 상품을 보면서 상점을 돌아다니다
* look through 훑어보다, 살펴보다, 검토하다
I was browsing through fashion magazines to find a new hairstyle.
나는 새로운 헤어스타일을 찾기 위해 패션 잡지를 훑어보고 있었다.
"Are you looking for anything in particular, sir?" "No, I'm just browsing."
특별히 어떤 것을 찾고 있나요? 아니요, 그냥 둘러보고 있어요.
I like spending weekends at the mall, just browsing through the stores.
나는 몰에서 주말을 보내는 것을 좋아한다, 단지 가게들을 돌아다니면서
The tourist were just looking around the market to see what's available.
관광객들은 무엇이 있는지 시장을 단지 돌아보고 있었어요.
* waht's available 무엇을 이용 가능한지, 무엇이 준비되어 있는지
지금까지 '그냥 둘어보고 있어요, 그냥 구경하고 있어요'의
영어 표현에 대해서 알아보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
홀아비 냄새 뜻 영어로 성인 영어 표현 단어 공부 (0) | 2024.12.16 |
---|---|
감방가다 뜻 영어로 구속되다 차이 성인 영어 공부 (1) | 2024.12.16 |
귀가 간지럽다 영어로 귀이개 영어 표현 단어 명사 (0) | 2024.12.15 |