본문 바로가기
자유게시판

show off 뜻 자랑하다 으스대다 영어로 필수 원어민 영어회화 표현

by 유스잉 2025. 4. 18.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

우리가 일상 대화에서도 자주 쓰는 단어 중에 '자랑하다'가 있습니다.

'쟤 옷 새로 샀다고 되게 자랑해'

'너무 자랑해서 좀 짜증 나'

이런 뉘앙스를 표현할 때 사용할 수 있는 영어 표현이 바로

show off입니다.

 

 

 

 

show off의 뜻은 '자랑하다, 으스대다'입니다.

어떤 느낌인지 대충 아시겠죠?

그냥 자랑이 아니라 약간 허세도 있고 으스대고 거만하게

자랑하는 그런 거 있죠. ㅎ

약간 부정적인 뉘앙스가 있습니다.

케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.

 

 

 

show off :

to behave in a way that is intended to attract attention or admiration, and

that other people often find annoying

관심을 끌고 칭찬을 받기 위해 의도되는 방식으로 행동하다,

그래서 다른 사람들은 종종 짜증이 난다.

She only bought that sports car to show off and prove she could afford one.

그녀는 오직 자랑하기 위해 그리고 여유가 있다는 것을 증명하기 위해 그 스포츠카를 샀다.

 

 

 

 

He's always showing off to his classmates.

그는 반 친구들에게 항상 자랑한다, 으스댄다.

show-off의 형태는 명사로 'show off'하는 사람을 말합니다.

즉 자랑하는 사람, 으스대는 사람을 뜻합니다.

예문을 통해서 표현을 익혀보도록 하겠습니다.

He bought that watch just to show off.

그는 오직 자랑하려고 그 시계를 구입했어.

 

 

 

She's always showing off her expensive clothes.

그녀는 비싼 옷을 항상 자랑하고 있다.

Don't show off during the meeting. Just be honest.

회의 중에는 허세 부리지 마세요. 그냥 솔직하세요.

He bought an expensive car on loan just to show off.

그는 단지 잘난척하려고 대출로 비싼 차를 구입했다.

* on loan 대출로, 차용하여

지금까지 '자랑하다, 으스대다'의 영어 표현

show off에 대해서 알아보았습니다.

감사합니다.

반응형