안녕하세요. 유스잉입니다.
야간에 운전을 할 때 마주 오는 차량의 전조등이 너무 밝아서
눈이 부셨던 경험이 있으실 겁니다.
이런 경우는 대부분 쌍라이트(상향등)를 켠 경우인데요.
시야에 매우 방해가 되고 위험한 상황을 유발할 수 있기 때문에
운전자의 주의가 필요합니다.
우리가 흔히 말하는 '쌍라이트'는 누가 봐도 정식 영어가 아니죠. ㅎㅎ
쌍라이트는 참 재미있게 구성이 된 단어입니다.
우선 라이트는 light(빛, 전등)입니다.
아마도 headlight(전조등)를 의미하는 것 같아요.
그리고 '쌍'은 '한 쌍, 두 쌍'할 때 사용하는 그 '쌍'입니다.
즉 자동차의 전조등이 두 개이니까 '쌍'이라는 표현을 쓴 것입니다.
직역을 하면 '자동차의 두 개(한 쌍)의 헤드라이트'가 됩니다.
그런데 잘 보시면 '쌍라이트'의 해석에는
우리가 흔히 '상향등'이라는 의미로 쌍라이트 단어를 사용하는데
그 의미는 전혀 없습니다. ㅎ
쌍라이트의 영어 단어는 high beams 또는 high beam headlights입니다.
한국어 표현으로는 상향등이라고 합니다.
high beams의 주요 사용 목적은,
어두운 외진 도로나 가로등이 없는 도로에서
더 넓고 먼 거리까지 시야를 확보하기 위해서 사용을 합니다.
특히 고속 주행 시 전방 장애물이나 도로 상황을 인식하기 위해서 사용을 합니다.
high beams를 사용할 때 앞에 차량이 있거나
건너편 마주 오는 차량이 있으면
그 운전자의 시야를 방해할 수 있기 때문에 사용 시 조심해야 합니다.
Your high beams are on.
당신 차량 상향등이 켜져 있어요.
본의 아니게 상향등이 켜져 있을 때
위와 같은 표현으로 말하면 되겠죠. ^^
He forgot to turn off his high beams.
그는 상향등을 끄는 것을 깜빡했다.
케임브리지 영영 사전에서 high beams의 정의를 보도록 하겠습니다.
high beams :
the light on the front of a car when they are switched to their brightest level
가장 밝은 수준으로 전환되었을 때 차의 앞 부분에서 나오는 불빛
다양한 예문을 통해서 표현을 익혀보도록 하겠습니다.
Don't forget to turn off your high beams when another car is approaching.
다른 차가 올 때는 상향등을 끄는 것을 잊지 마.
The country road was pitch black, so I had to use my high beams.
시골길이 너무 어두워서 나는 상향등을 사용해야만 했다.
* pitch black 칠흑같이 새까만, 매우 어두운
You should only use high beams on dark, empty roads.
너는 어둡고 차가 없는 도로에서만 상향등을 사용해야 해.
Using your high beams in the city can blind other drivers.
도시에서 상향등을 사용하는 것은 다른 운전자를 앞을 안 보이게 할 수 있다.
* blind 눈이 부셔서 일시적으로 앞을 안 보이게 하다
쌍라이트(상향등)의 사용법을 정확히 알고
다른 운전자에게 피해가 가지 않도록 사용하는 것이 매우 중요합니다.
작은 실천이 운전자 간의 배려와 매너이며,
안전 운전의 첫걸음입니다.
지금까지 쌍라이트(상향등)의 영어 표현 high beams에 대해서 알아보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
당신은 주말 전사(weekend warrior)? 뜻 직장인 영어회화 (2) | 2025.05.17 |
---|---|
속담 "가뭄에 콩 나듯" 뜻 영어로 표현하기 (1) | 2025.05.15 |
seek out 뜻 찾다 찾아내다 사용법 영어회화 구동사 (1) | 2025.05.14 |