반응형
안녕하세요. 유스잉입니다.
<더 오피스 시즌 3-20>의 내용 중에 드와이트가 다음과 같이 말을 합니다.
Isn't that just a fancy word for feeling "bummed out"?
그것은 "기분이 안 좋다"의 화려한 단어 아닌가요?
* fancy word 화려한 단어, 격식을 갖춘 단어
마이클에 회사 옥상에서 우울증인 것 같다며 depression이라는 단어를 사용을 했습니다.
그러자 드와이트가 위 문장처럼 얘기를 한 것이죠. ㅎ
bummed의 영영 사전의 정의는 다음과 같습니다.
bummed :
in low spirits : unhappy, depressed, disappointed
낮은 기운의, 기운이 없는 : 불행한, 우울한, 실망스러운
I'm bummed out.
나 기분이 안 좋아, 우울해, 꿀꿀해.
I was really bummed out when I found out my favorite restaurant had closed down.
내가 좋아하는 식당이 문을 닫았다는 것을 알았을 때 기분이 안 좋았어, 우울했어.
She felt bummed out after her vacation plans were canceled due to the weather.
휴가 계획이 날씨 때문에 취소되었을 때 그녀는 기분이 우울해졌어, 실망했어.
지금까지 기분이 안 좋은, 우울한 bummed out 관련하여
알아보았습니다.
감사합니다.
반응형
'더 오피스' 카테고리의 다른 글
hit one's stride 최고의 성과를 내다 영어 관용 표현 (0) | 2024.07.24 |
---|---|
I'm on it 내가 할게요 미드 영어 회화 문장 (0) | 2024.07.21 |
take apart 분해하다 영어 회화 구동사 (0) | 2024.07.20 |