본문 바로가기
자유게시판

가을 타다 영어로 표현 autumn blues

by 유스잉 2024. 9. 28.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

아직도 낮에는 태양이 뜨겁지만

아침저녁으로 선선한 바람이 불어오는 가을이 되었어요.

정말 이번 여름은 너무나 무더워서

가을이 너무나 반갑게 느껴집니다. ^^

너무나 뜨거운 여름을 보내고

이제 가을이 되어, 가을 타는 분들 있으실 것 같은데요. ㅎ

오늘은 '가을 타다'를 영어로 배워보도록 하겠습니다.

 

 

 

 

우선 가을을 탄다는 것은,

가을에 느끼는 왠지 모를 우울함이나 쓸쓸한 감정을 말하는데요,

영어로는 autumn blues라고 표현합니다.

또는 fall blues라고도 합니다.

그래서 가을을 탄다라고 표현하고 싶을 때는,

get the autumn blues라고 표현하시면 됩니다.

autumn과 fall은 가을이라는 뜻이고,

blues는 우울감, 슬픔을 나타내는 단어입니다.

동의어로는 melancholy가 있습니다.

blues의 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 할게요.

 

 

 

the blues :

a mood of sadness

슬픔의 분위기, 우울한 기분

She's got a bad case of the blues.

그녀는 우울감의 나쁜 상황이다, 심한 우울감에 빠져있다.

 

 

 

 

He couldn’t shake off the autumn blues, even though the weather was beautiful.

날씨가 좋았지만 그는 가을 우울감을 떨쳐낼 수 없었다.

* shake off 떨쳐내다

Some people get the autumn blues

because the season reminds them of change and endings.

몇몇 사람들은 가을을 탔다,

왜냐하면 그 계절이 그들에게 변화와 끝을 상기시켰기 때문이다.

 

 

 

 

As the leaves turned brown and fell, the autumn blues started to settle in.

나뭇잎이 갈색으로 변하고 떨어지면서, 가을 우울감이 안착하기/밀려오기 시작했다.

* settle in 안착하다, 익숙해지다

지금까지 가을 타다, 가을 우울감 autumn blues 관련하여

간략하게 알아보았습니다. 감사합니다.

반응형