안녕하세요. 유스잉입니다.
오늘은 주식 투자 관련한 용어입니다. ^^;;
주식 투자 용어 중에 '데드 캣 바운스'라고 있습니다.
뜻은, 급락 장 이후에 단기 반등이 나오는 것을 말합니다.
높은 곳에서 공을 떨어뜨리면 공이 일정 부분 튀어 오르듯이,
고양이를 높은 곳에서 떨어뜨리면 심지어 죽은 고양이도 튀어 오른다는
월 가에서 유래한 주식 투자 관련 격언입니다.
Even a dead cat will bounce if it falls from a great height.
심지어 죽은 고양이도 높은 곳에서 떨어지면 튀어 오른다.
그런데 약간 끔찍한 표현 같네요. ㅠㅠ
데드 캣 바운스는 주가의 일시적인 반등으로,
실제 회복을 의미하는 것이 아니기 때문에 경고의 메시지를 담고 있습니다.
케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.
dead cat bounce :
a temporary increase in the value of shares
after there has been a large reduction in their value
주가의 큰 하락 이후 주가의 일시적인 상승
* value of shares 주식의 가치, 주가
Are we witnessing a genuine recovery in the share price,
or is it just a dead cat bounce?
주가에서 진짜 회복을 보고 있는 거니?
아니면 단지 데드 캣 바운스(일시적 상승)인 거니?
관련된 예문을 보면서 표현을 익혀 보도록 하겠습니다.
After the company's poor earnings report, the stock saw a slight rise,
but analysts warned it could just be a dead cat bounce.
회사의 저조한 수익 보고서 이후, 주가는 살짝 상승했지만,
분석가들은 단지 데드 캣 바운스일 수 있다고 경고했다.
The market experienced a brief recovery last week,
but many investors believe it was only a dead cat bounce before further declines.
지난주 시장은 잠시 회복세를 경험했지만,
많은 투자자들은 추가 하락 전의 단지 데드 캣 바운스라고 믿었다.
지금까지 주식 투자 용어 '데드 캣 바운스(dead cat bounce)'의 뜻과
관련 영어 예문을 살펴보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
people/coffee/dog/cat person 뜻 원어민 영어 회화 (5) | 2024.10.18 |
---|---|
조개껍데기는 녹슬지 않는다 뜻 속담 영어 표현 (0) | 2024.10.18 |
I'm totally doomed 나 완전 망했어 영어 회화 문장 나완망 (0) | 2024.10.17 |