안녕하세요. 유스잉입니다.
눈이 내리면 좋은 것도 잠시...
차 막히죠, 교통사고 위험도 높고,
땅이 얼어 넘어지기도 하고, 옷도 더러워지고,
눈도 치워야 합니다.
좋은 것보다는 귀찮고 번거로운 일이 더 많은 것 같은데요. ㅎ
눈이 내릴 때
눈 치우는 일을 snow job이라고 하면 큰 일납니다. ㅎ
snow job(스노우 잡)은 완전히 다른 뜻이에요.
snow job의 뜻은 '사탕발림, 감언이설, 속임수'입니다.
하얀 눈을 생각하면 깨끗하고 순수한 이미지가 떠오르는데,
남을 속이는 뜻이라니 두 얼굴의 단어 같기도 하네요. ㅎ
우선 snow 단어를 보면요,
'눈, 눈이 내리다'는 뜻이 있지만,
'속이다'는 뜻도 함께 가지고 있습니다.
케임브리지 영영 사전에서 snow job의 뜻을 보도록 하겠습니다.
snow job :
an attempt to persuade someone to do something,
or to persuade someone that something is good or true, when it is not
누군가를 설득하여 어떤 일을 하도록 하는 시도,
또는 어떤 것이 좋고 사실이라고 누군가를 설득하는 시도,
그것이 사실이 아닐 때
My boss did a snow job on me to get me to take on that project.
내 상사는 그 프로젝트를 내가 떠맡도록 감언이설로 속였다.
* do a snow job on person 감언이설로 누군가를 속이다
The media, once again, is giving us a snow job.
그 미디어는 다시 한번 우리를 감언이설로 속이고 있다.
The salesman tried to do a snow job on me about the car's condition.
판매원은 차량 상태에 대해서 감언이설로 나를 속이려 시도했다.
Don't believe everything he says; it's just a snow job to get your money.
그가 말하는 모든 것을 믿지 마세요; 단지 당신의 돈을 얻으려는 감언이설입니다.
지금까지 snow job 감언이설, 사탕발림, 속임수 관련하여
뜻과 영어 예문을 살펴보았습니다. 감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
신조어 텍스트 힙(Text Hip) 뜻 영어 단어 공부 (1) | 2024.11.27 |
---|---|
로맨스 스캠(romance scam) 뜻 영어 단어 표현 (1) | 2024.11.26 |
see eye to eye 뜻 의견이 일치하다 영어 관용 표현 문장 (2) | 2024.11.26 |