안녕하세요. 유스잉입니다.
오늘은 술과 관련된 영어 표현입니다.
술을 마시다 보면 '술 진짜 세다, 술 진짜 강하다'라고 말을 하기도 하는데요.
이 말을 영어로는 어떻게 표현하면 좋을까요?
짐과 캐런이 술을 마셨는데 캐런이 멀쩡한 것을 보고 짐이 이렇게 말을 합니다.
You can really hold your liquor, though, really.
그나저나 너 정말 술 잘 마신다, 정말 세다.
하지만 사실은 캐런은 술을 마시는 척만 하고 그대로 버렸죠. ㅎ
메리엄 웹스터의 영영 사전의 뜻을 보도록 하겠습니다.
. hold one's liquor :
to be able to drink alcoholic beverages without becoming too drunk
취하지 않고 알코올음료(술)을 마실 수가 있다.
Ex) He can't hold his liquor at all.
그는 전혀 술이 세지 않다. 술을 잘 못 마신다.
can hold one's liquor
술이 세다, 술에 강하다.
can't hold one's liquor
술이 약하다, 술을 잘 마시지 못한다.
He can't hold his liquor very well, so he tends to get drunk after just a couple of drinks.
그는 술이 세지 않다, 그래서 몇 잔을 마시면 취하는 경향이 있다.
She surprised everyone by how well she held her liquor during the night out.
그녀는 밤을 즐기는 동안 술을 너무나 잘 마셔서, 술이 너무나 세서 모두를 놀라게 했다.
지금까지 술이 세다, 술을 잘 마시다, 술에 강하다의 뜻인
hold one's liquor에 대해서 알아보았습니다.
감사합니다.