안녕하세요. 유스잉입니다.
뿌린 대로 거둔다,
또는 돌고 돌아 결국 자신에게로 돌아온다는 말이 있습니다.
이 표현들과 일맥상통하는 사자성어는 '자업자득'입니다.
오늘은 자업자득의 뜻과
영어로는 어떻게 표현하면 좋은지 알아보도록 하겠습니다.
자업자득 뜻
자업자득(自業自得)의 뜻은
자기가 저지른 일의 결과를 자기가 받는 것을 말합니다.
한자의 뜻을 보겠습니다.
自 스스로 자
業 업 업
自 스스로 자
得 얻을 득
한자의 뜻을 직역하면,
'스스로 저지른 일을 스스로가 받는다'입니다.
자업자득 영어 표현
자업자득과 같은 영어 표현은 다음과 같습니다.
1. You reap what you sow.
당신이 뿌린 것은 당신이 거둔다.
* reap 수확하다, 거두다
sow (씨를) 뿌리다
2. What goes around comes around.
돌아간 것은 돌아 들어온다.
즉, 한 바퀴 돌아서 자신에게 다시 돌아온다는 뜻입니다.
3. You made your bed, you lie in it.
네가 너의 침대를 만들었고, 네가 거기에 누워.
케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.
reap what you sow :
to experience the result, often a bad one, of something that you did in the past
과거에 당신이 행한 어떤 것의 결과, 종종 나쁜 결과를 경험하다.
영어 예문
I learned the hard way that you reap what you sow.
나는 뿌린 대로 거둔다는 것을 고생하여 배웠다.
* hard way 고생하여, 힘들게
He may have suffered, but I believe he reaped what he sowed.
아마도 그는 고통스럽겠지만, 뿌린 대로 거두었다고 나는 믿는다.
Some employers have not treated their workers well,
and now they are reaping what they have sown.
일부 고용주들은 그들 직원을 잘 대우하지 않았고,
지금 그들은 뿌린대고 거두고 있다.
지금까지 자업자득의 뜻과
유사한 영어 표현에 대해서도 알아보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
내로남불 뜻 영어로 사자성어? 줄임말 영어 표현 (3) | 2024.10.29 |
---|---|
right as rain 무슨 뜻 사용 예시 미드 영어 회화 관용 표현 (1) | 2024.10.29 |
런치플레이션 무슨 뜻 신조어 합성어 직장인 영어 공부 (5) | 2024.10.29 |