안녕하세요. 유스잉입니다.
'정신 줄 놓다, 멍하게 있다, 멍 때리다'
모두 비슷한 의미의 표현인데요,
영어로는 다음과 같이 말할 수 있습니다.
space out
이 표현을 외우는 기적의 암기법이 있습니다. ^^;;
space가 '우주'라는 뜻이고, out이 '밖으로'라는 뜻인데요.
즉, 정신이 우주 밖으로 나간 거죠. ㅎㅎ
멍해 있다는 것은 정신이 우주 밖으로 나간 거라고 보면 됩니다. ㅎ
이렇게 외우면 재미있고 쉽게 외워지지 않을까요? ㅎㅎ
케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.
spaced out :
Someone who is spaced out is not completely conscious of what is happening,
often because of taking drugs or needing to sleep
누군가 멍해있다는 것은 무엇이 일어나는지 완전하게 의식하지 못하는 것이다,
종종 마약을 했거나 수면이 필요하기 때문이다.
I hadn't slept for two days and was completely spaced out.
나는 이틀 동안 잠을 자지 못해서 완전히 멍해져있다.
I spaced out during the lecture and missed half of what the professor said.
나는 강의 중에 멍 때렸고, 교수님이 말한 절반을 놓쳤어.
She was staring at the wall, completely spaced out.
그녀는 벽을 응시했고, 완전히 멍해졌어요, 정신줄을 놓았어요.
He spaced out while staring at the fire, losing track of his thoughts.
그는 불을 보면서 정신을 놓았고 멍을 때렸다, 멍해졌다.
* lose track of ~을 놓치다, 끊어지다
space out과 유사한 표현으로는
zone out, lose focus가 있습니다.
모두 신경을 끄고, 멍 해져서 집중을 할 수 없는 상태를 뜻합니다.
지금까지 멍 때리다, 멍해지다의 영어 표현 space out에 대해서
알아보았습니다. 감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
가족계획 영어 제목 Family Matters 뜻 출연하다 몇부작 영어 표현 (2) | 2024.12.02 |
---|---|
관상 영어로 face reading 영어 표현 부자 되는 관상 (1) | 2024.12.02 |
마이클 부블레 It's beginning to look a lot like Christmas 캐롤 노래 가사 해석 (0) | 2024.12.01 |