안녕하세요. 유스잉입니다.
'바람 앞의 등불'을 풍전등화라고 합니다.
오늘은 풍전등화의 의미에 대해서 알아보도록 하겠습니다.
풍전등화의 한자는 다음과 같습니다.
風 바람 풍
前 앞 전
燈 등 등
火 불 화
직역을 하면 바람 앞의 등불이란 뜻입니다.
즉, 매우 위태롭고 불안정한 상황을 비유적으로 표현한 한자성어입니다.
회사의 재정상태가 풍전등화와 같다.
이 말의 의미는 회사의 재정 상태가 매우 위태로워서
위기에 처해있다는 것을 뜻합니다.
풍전등화와 같은 의미의 영어 표현으로는
hang by a thread가 있습니다.
thread의 뜻은 '실'이며,
hang by a thread를 직역하면
'실 한 가닥에 매달리다'입니다.
즉, 매우 위태로운 상황을 나타냅니다.
케임브리지 영영 사전의 뜻을 보도록 하겠습니다.
hang by a thread :
If a serious situation hangs by a thread, it means that
even a slight change can decide what will happen and
that a bad result such as death, failure, etc. is likely
심각한 상황이 hang by a thread라는 것은,
심지어 약간의 변화가 무엇이 일어나는지를 결정하고,
죽음, 실패와 같은 나쁜 결과가 일어날 수 있다는 것을 의미한다.
즉, 매우 위태롭고 불안정한 상황을 묘사하고 있습니다.
The mayor's political future has been hanging by a thread since the fraud scandal.
시장의 정치적 미래는 사기 스캔들 이후로 위태로운 상황에 있다.
Their relationship is hanging by a thread after the big argument.
그들의 관계는 큰 다툼 이후 풍전등화와 같다.
The company is hanging by a thread due to mounting debts.
그 회사는 증가하는 빚 때문에 위태로운 상태에 있다.
* mounting 증가하는, 커져가는
After the storm damaged the bridge, it was hanging by a thread.
폭풍이 다리를 손상시킨 후, 위태로운 상태에 있었다.
지금까지 사자성어 풍전등화의 뜻과
관련된 영어 표현에 대해서 알아보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
원수는 외나무다리에서 만난다 뜻 속담 영어로 (0) | 2024.12.08 |
---|---|
1인분 곱빼기 영어로 맛집 여행 영어 표현 (1) | 2024.12.07 |
열혈사제2 (The Fiery Priest) 김남길 여장 이쁨 뜻 영어 표현 drag queen 드래그 퀸 (3) | 2024.12.07 |