본문 바로가기
자유게시판

suit yourself 뜻 원어민 영어 회화 이디엄

by 유스잉 2025. 1. 3.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

상대방과 대화를 하다가 '네가 하고 싶은 대로 해' 또는

'네 마음대로 해'라고 말을 할 때가 있는데요.

이럴 때 영어로는 어떻게 표현하면 좋을까요?

 

 

 

 

이럴 때 영어로는 'suit yourself'라고 말을 합니다.

suit은 명사로 '정장'이라는 뜻도 있지만

동사로는 '적합하다, 잘 맞다, 어울리다'의 뜻입니다.

 

그래서 suit 뒤에 너 자신이라는 yourself를 붙여서

suit yourself라고 말을 하면,

'너 스스로 적합하게 해, 어울리게 해, 맞게 해'라는 의미가 되기 때문에,

자연스럽게 해석을 하면

'너 편한 대로 해, 너 마음대로 해'가 되는 것입니다.

메리엄 웹스터 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다.

 

 

 

suit oneself :

to do what one wants to do →

used especially to tell people that they can do what they want

even though one does not think it is what they should do

누군가 하기를 원하는 것을 하다

특히 그들이 원하는 것을 할 수 있다고 말하기 위해 사용된다,

그들이 해야만 한다고 생각하지 않을 때조차도

 

 

 

 

I don't want to go.

Suit yourself. We'll go without you.

나는 가기 싫어.

마음대로 해. 우리는 너 없이 갈 거야.

suit yourself와 유사한 표현들은 다음과 같은 것들이 있습니다.

 

Do as you like.

Have it your way.

Whatever you want.

 

 

 

 

다양한 영어 예문을 통해서 표현을 익혀보도록 하겠습니다.

If you don't want to come to the party, suit yourself.

파티에 오고 싶지 않다면, 편할 대로 해.

I think you should study more, but suit yourself.

네가 공부를 더 해야 한다고 생각하지만, 알아서 해.

 

 

 

 

I wouldn't eat that if I were you, but suit yourself.

내가 너라면 그것을 먹지 않을 거야, 하지만 네 마음대로 해.

You can stay home or come with me; suit yourself.

너는 집에 머물 수도 있고 나와 함께 갈 수도 있어; 네가 하고 싶은 대로 해.

지금까지 suit yourself (네가 편할 대로 해, 마음대로 해) 관용 표현에 대해서

그 뜻과 유사 표현, 그리고 영어 예문들을 살펴보았습니다.

감사합니다.

반응형