본문 바로가기
자유게시판

실례가 안된다면 영어로 직장인 성인 영어 회화 표현

by 유스잉 2025. 1. 3.
반응형

안녕하세요. 유스잉입니다.

성인이 되고 직장인이 되어서 다른 누군가에게 부탁을 할 때는,

겸손하고 예의를 차려서 요청을 해야 합니다.

주로 "실례가 되지 않는다면", 또는 "실례가 안된다면" 이런 표현을

대화의 첫마디에 배치를 하여 상대방에게 부담을 주지 않도록 하는 것이

예의이며 겸손한 표현이라고 할 수 있습니다.

 

 

 

'실례가 되지 않는다면, 실례가 안된다면, 너무 많은 부탁이 아니라면'을

영어로는 다음과 같이 표현을 할 수 있습니다.

 

 

if it's not too much to ask

요청하는 데 너무 많은 것이 아니라면

if you don't mind

꺼려 하지 않는다면

if it's not much trouble

큰 문제가 아니라면, 불편하지 않다면

if it's no trouble

어렵지 않다면, 불편하지 않다면

 

 

no trouble에 대해서 메리엄 웹스터 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.

 

 

 

no trouble :

not too difficult or inconvenient

너무 어렵지 않거나 또는 불편하지 않는

If it's no trouble, could you bring us some more coffee?

불편하지 않다면, 커피를 좀 더 주실 수 있을까요?

 

 

 

 

If it's not too much to ask,

could you give me a bit more time to finish this?

너무 큰 부탁이 아니라면(실례가 안된다면),

이것을 끝내는데 조금 더 시간을 주실 수 있나요?

If you don't mind, I'd like to borrow your pen for a moment.

꺼려 하지 않는다면(실례가 안된다면),

제가 잠시 펜을 빌리고 싶습니다, 빌려도 될까요?

 

 

 

If it's not much trouble, would you mind printing an extra copy for me?

큰 불편함이 아니라면, 나에게 추가 복사본을 출력해 주실 수 있나요?

지금까지 상대방에게 요청을 할 때 '실례가 안된다면'의 의미를 가지고 있는,

공손하고 정중한 영어 표현에 대해서 알아보았습니다.

감사합니다.

반응형