본문 바로가기
자유게시판

spare me 뜻 스페어 나를? 여분? 원어민 영어회화

by 유스잉 2025. 5. 3.
반응형

 

안녕하세요. 유스잉입니다.

"spare me"는 일상 회화나 미드, 영화에서 자주 등장하는 영어회화 표현으로

간단하지만 강한 뉘앙스를 가지는 표현입니다.

 

 

 

주로 듣기 싫은 말이나 불필요한 상황을 피하고 싶을 때 사용합니다.

spare의 뜻은 '스페어타이어'와 같이

주로 '여분, 여분의'를 의미하지만,

동사로 사용이 되면 '(불쾌한 일, 말 등을) 피하게 하다, 모면하다'의 뜻을 가집니다.

 

따라서 'spare me'는

직역을 하면 '나를 모면하게 해줘, 피하게 해줘'라고 해석이 되며,

실제로는 '그만해, 듣기 싫어, 됐어'라는 의미로 사용이 됩니다.

즉, 어떤 말이나 행동으로부터 나를 벗어나게, 모면하게 해달라는 요청입니다.

 

 

 

 

다음은 자주 사용하는 표현입니다.

Spare me the details.

상세 내용은 됐어요, 생략해 주세요.

Spare me your excuses.

너의 변명은 듣기 싫어, 안 들어도 돼.

Spare me the lecture.

잔소리 좀 그만해.

spare의 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다.

 

 

 

spare :

to prevent someone from having to experience something unpleasant

누군가를 불쾌한 어떤 것을 경험하는 것으로부터 막다

Luckily, I was spared the embarrassment of having to sing in front of everyone.

운 좋게도, 나는 모두 앞에서 노래 불러야 하는 창피함을 모면했다.

* embarrassment 창피함, 쪽팔림, 당혹

 

 

 

 

It was a nasty accident -

but I'll spare you (= I won't tell you) the gruesome details.

그것은 끔찍한 사고였다 -

섬뜩한 상세 내용은 너에게 말하지 않을 거야.

* nasty 끔찍한, 형편없는

gruesome 섬뜩한, 소름 끼치는

spare me는 구어체 표현으로 화났거나 귀찮을 때 쓰는 말투이기 때문에,

공식적인 자리에서는 무례하게 들릴 수가 있어 조심해야 합니다.

대신에 다음과 같이 표현할 수 있습니다.

 

I'd rather not hear about it.

Can we skip the details?

 

 

 

 

 

 

spare me와 비슷한 표현은 다음과 같은 것들이 있습니다.

Save it. 그만해

Cut it out. 그만 좀 해.

I've had enough. 충분해, 진절머리 나.

Spare me! '그만 말해, 됐어'는 강한 어감을 가진 영어 표현이기 때문에

상황에 따라서 조심하게 사용하는 것이 중요합니다.

지금까지 spare me의 뜻과 자주 사용하는 표현,

그리고 다양한 예문들을 살펴보았습니다.

감사합니다.

반응형