반응형 영어뉴스3 no-spin zone 진실 보도 시사 영어 뉴스 단어 안녕하세요. 유스잉입니다. 왜곡되거나 편향 없이 있는 그대로 진실만을 얘기하는 뉴스가 되겠다는이런 얘기를 들어보셨을 겁니다. 오늘은 이와 관련된 영어 표현을 알아보도록 하겠습니다. 바로 no-spin zone입니다. 이 단어의 뜻은 '편향 왜곡 없이 진실을 말하는 곳, 공간'이란 뜻입니다. 여기서 핵심 단어는 spin입니다. spin은 회전하다는 뜻도 있지만 '왜곡 또는 편향적으로 해석하여 전달하다'라는 뜻도 있습니다. 그렇기 때문에 no-spin zone이라고 말을 하면왜곡 또는 편향적이지 않는 진실만을 말하는 구역, 장소라는 뜻이 됩니다. spin의 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. spin : a particular way of representing an e.. 2024. 8. 9. 등을 돌리다 turn one's back on 영어 뉴스 표현 이디엄 안녕하세요. 유스잉입니다. 한국식 표현에 '등을 돌리다'라는 표현이 있는데요, 외면하고, 관심을 끊는 행위를 말합니다. 신기하게도 한국식 표현을 그대로 옮겨놓은 영어 표현이 있더라고요. ㅎturn one's back on : 등을 돌리다, 외면하다 기사의 제목을 한번 보도록 하겠습니다. Americans keep turning their backs on McDonald's. 미국인들은 여전히 맥도널드에 대해 등을 돌리고 있습니다, 외면을 하고 있습니다. 가격이 높아서 일까요? ㅎ한번 등 돌리기 시작했는데 여전히 외면을 하고 있다는 뜻으로 해석이 됩니다. McDonald's reported that sales at US stores open at least a year fell 0.7% la.. 2024. 8. 2. pass the torch 뜻 영어 뉴스 이디엄 안녕하세요. 유스잉입니다. 조 바이든 대통령이 대통령 후보에서 물러난다고 합니다. 현 부통령을 차기 대통령 후보로 지지한다고 공개 발표하기도 하였습니다. 트럼프와의 TV 토론회 이후 바이든 대통령의 차기 대선 후보 사퇴 요구가 많았었는데요. 이때 사람들은 다음과 같은 표현을 사용했습니다. Pass the torch직역을 하면 '횃불을 넘겨라'입니다. 이 말은 '직업이나 임무 등을 다른 사람에게 넘겨라'는 뜻입니다. 즉, 바이든이 후보에서 사퇴하고 다른 후보자가 그 횃불을 넘겨받기를 원한다는 뜻이 되겠죠. 메리엄 웹스터 영영 사전에서는 다음과 같이 그 뜻을 정의하고 있습니다. pass the torch : to give one's job, duties., to another person직.. 2024. 7. 22. 이전 1 다음 반응형