안녕하세요. 유스잉입니다.
큰 사건이나 무언가 엄청난 일이 일어나기 전의 고요하거나 조용한 상황을 두고
폭풍전야라고 표현을 합니다.
폭풍전야(暴風前夜) :
폭풍 오기 전날 밤
실제로도 폭풍이 치기 전날 밤에는 고기압이 형성이 되어서 평온하다고 합니다.
폭풍전야를 영어로는 어떻게 표현을 할까요?
the calm before the storm이라고 말합니다.
폭풍이 오기 전의 고요함으로 나타냅니다.
the calm before the storm :
a quiet or peaceful period before a period during which there is great activity, argument, or difficulty
큰 행동, 논쟁, 어려움의 기간 전의 조용하고 평화로운 기간
관련 예문을 보도록 할게요.
The city was really quiet, a calm before the storm of the impending protests.
도시는 매우 조용했다, 임박한 시위의 폭풍전야 같다.
* impending 곧 닥칠, 임박한
As the deadline approached, the office felt like the calm before the storm,
with everyone bracing for the final push.
마감일이 다가오면서 사무실은 폭풍전야 같았다,
모두가 마지막 푸시를 준비하였다.
지금까지 폭풍전야 the calm before the storm 관련하여 알아보았습니다.
감사합니다.
'자유게시판' 카테고리의 다른 글
MC Hammer 노래 2 legit 2 quit 무슨 뜻 영어 팝송 (1) | 2024.07.25 |
---|---|
pass the torch 뜻 영어 뉴스 이디엄 (0) | 2024.07.22 |
샤라웃 뜻 shout-out(shoutout) 영어 슬랭 신조어 (0) | 2024.05.08 |