본문 바로가기
반응형

영어속담16

백문이 불여일견 뜻 영어로 자주 쓰는 속담 영어 독학 안녕하세요. 유스잉입니다. ​일상에서 자주 쓰는 속담 중에서 '백문이 불여일견'이라는 말이 있습니다. ​백문불여일견의 한자 뜻풀이입니다.  百 일백 백聞 들을 문不 아닐 불如 같을 여一 한 일見 볼 견    '백 번 듣는 것이 한 번 보는 것과 같지 아니하다, 즉 못하다'란 뜻입니다. 반대로 표현하면한 번 보는 것이 백번 듣는 것보다 낫다는 뜻이 되겠죠. ​이는 직접 보고 경험하는 것이 어떤 사실이나 상황을 이해하는데 훨씬 더 효과적이라는 의미입니다. ​​한자까지는 자세히 몰라도 속담의 뜻은 대부분 다 알고 계실 거라고 생각이 듭니다.      백문이 불여일견 영어 표현  이번에는 백문이 불여일견의 영어 표현에 대해서 알아보겠습니다. ​사람 사는 곳은 다 똑같다고 했습니다. ㅎㅎ영어에도 비슷한 표현이 .. 2024. 10. 11.
하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다 속담 영어 표현 좋은 글귀 에세이 One of my favorite sentence is 'God helps those who help themselves'. This saying emphasizes the meaning that God will support you in achieving good results if you put in a lot of efforts. ​  I totally agree with it. I sometimes fall into the temptation of taking the easy way out. But, whenever I chose the path, the results were not good. I think easy way and good results are not ever going alon.. 2024. 10. 8.
제 눈에 안경 영어로 속담 영어 관용 표현 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. ​'제 눈에 안경'이라는 말이 있습니다. 이 말은 개인의 관점이나 취향에 따라서 다른 사람의 눈에는 별로 좋아 좋아지 않는 것이지만, 자신의 기준이나 취향에 따라서는 아름답거나 좋게 보일 수 있다는 뜻입니다. ​   ​이 말을 영어로는 어떻게 표현하면 좋을까요?​Beauty is in the eye of the beholder. ​이 문장을 직역을 하면'아름다움은 보는 사람의 눈에 있다'가 됩니다. ​* beholder 보는 사람, 관찰자 ​​ 아름다움은 보는 사람에 따라 달라질 수 있다는 뜻으로 해석이 됩니다. 즉, '제 눈에 안경'과 일맥상통한다고 볼 수 있습니다. ​사실 아름다움이나 좋음은 매우 주관적이라서각자의 기준이나 취향에 따라서 좋아하고 즐기면 된다고 생각합니다. .. 2024. 10. 4.
남의 떡이 더 커 보인다 영어 표현 속담 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. ​똑같은 떡을 받아도 내 것보다는 상대방의 떡이 더 커 보이고 더 맛있어 보이는사람의 심리를 나타낸 표현인데요. ​이러한 표현은 영어에도 있습니다. 역시 사람 사는 곳은 매한가지인 것 같네요. ​  The grass is always greener on the other side. ​직역을 하면, '잔디는 항상 반대쪽이 더 푸르다'가 됩니다. ​자기 쪽 말고 다른 쪽이 더 푸르게 보이는 것이남의 떡이 더 커 보인다와 일맥상통하는 것 같네요. ​​ 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 할게요.     The grass is always greener on the other side : something that you say that means that other people a.. 2024. 10. 2.
Desperate times call for desperate measures 영어 속담 회화 안녕하세요. 유스잉입니다. ​오늘의 영어 표현은 에 나오는 표현으로, 드와이트가 극단적인 방법이 필요하다며 다음과 같이 말을 합니다. ​Desperate times call for desperate measures. 절박한 시대는 절박한, 극단적인 방법을 요구합니다, 필요로 합니다. ​     문장 요소를 하나하나 분석해 보겠습니다. ​desperate 절박한, 극단적인, 자포자기의 times 시대, 시기, 배(곱하기)call for 요구하다, 필요로 하다measure 방법, 측정​​Desperate times call for desperate measures는 절박한 상황에서는 극단적인 조치가 필요하다는 뜻입니다. ​이 표현은 어려운 상황이나 위기에 처했을 때, 평소에는 하지 않던 과감하거나 비상한 방.. 2024. 8. 31.
when pigs fly 재미있는 동물 영어 표현 안녕하세요. 유스잉입니다. ​영어 표현 중에 동물이 들어간 표현들이 꽤 많은 것 같은데요. ㅎ​오늘은 그중에서 돼지가 들어간 동물 영어 표현 when pigs fly를 알아보도록 하겠습니다. Go~~Go~~    when pigs fly  직역을 하면 '돼지가 날아다닐 때, 돼지가 날 때'입니다. 말이되나요??ㅎㅎ돼지가 하늘을 날 수는 절대 없겠죠. ​그래서 이 표현의 뜻은 어떤 일이 절대 일어나지 않는, 불가능한 것을 의미합니다. ​​I'll clean my room when pigs fly!돼지가 하늘을 날면 내가 방을 청소할게. 즉, 그런 일은 일어나지 않을 거야, 방 청소를 하지 않을 거야라는 뜻이 됩니다.     콜린스 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. ​when pigs fly : If.. 2024. 8. 26.
영어속담 미드영어공부 영어회화첫걸음 <더 오피스 3-2> Old habits die hard 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 배울 영어 표현은 영어 속담입니다. ​ Old habits die hard. ​ 개인적으로 이런 영어식 표현 굉장히 좋아합니다~^^ ​ "Die hard"라는 표현은 굉장히 친숙하죠. 바로 브루스 윌리스가 출연한 영화 때문일 겁니다. ​ die hard 뜻은 짐작을 하시겠지만 '쉽게 죽지 않다'라는 뜻입니다. 그리고 다른 뜻도 가지고 있습니다. '(관습 등)이 쉽게 사라지지 않다' 그래서 오늘 공부할 old habits die hard의 뜻은 '오랜 습관이 쉽게 사라지지 않다, 죽지 않다'라는 뜻이 됩니다. 조금 더 한국식 표현으로 바꾸면 다음과 같습니다. ​ . Old habits die hard. 세 살 버릇 여든 간다. 제 버릇 남 못 준다. 오랜 습관을 버리기 힘들.. 2024. 2. 3.
반응형