본문 바로가기
반응형

유스잉809

바지를 입다 wear the pants 무슨 뜻? 영어 이디엄 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. 영어 이디엄 표현에서 wear the pants라는 표현이 있습니다. 특히 여성의 경우에 바지를 입다라는 표현은 '주도권을 쥐다, 결정권을 가지다'라는 뜻입니다. 여성이 관계에서 주도적인 역할을 맡는다는 표현으로 '바지를 입다'라고 합니다. 이 말은 과거에는 남성이 가정에서 주요 결정을 내리고 가정을 이끄는 역할을 했던 시대적 배경에서 비롯된 것입니다. 그러나 오늘날에는 이 표현이 성별이나 성적 역할에 구속받지 않고, 관계에서 누가 더 많은 결정을 내리고 주도적인 역할을 맡는지를 나타내는 유용한 관용구로 자리 잡았습니다. wear the pants : (especially of a woman) to be the person in a relationship who is in co.. 2024. 7. 14.
straight dope 진실된 정보 미국 영어 슬랭 단어 안녕하세요. 유스잉입니다. ​오늘은 내용 중에서 영어 단어 straight dope 관련해서알아보도록 하겠습니다. ​마이클은 데릴과 연봉 협상 중인데요, 이것저것 다 집어치우고 솔직하게, 탁 깨놓고 얘기해 보자고 합니다. ​Here's the straight dope. 솔직하게 얘기해 봅시다. ​straight dope의 뜻은 '신뢰성 있는 정보 또는 진실된 얘기'입니다. ​즉, 여기에 솔직한 정보가 있어요. 솔직하게 얘기해 줄게요라는 뜻이 될 수 있습니다. 주로 속어로 사용되며, 어떤 주제에 대해 숨김없이 정확하고 직접적인 정보를 제공할 때 쓰입니다.  dope의 뜻은 '마약, 약물, 얼간이, 정보'등이 있습니다. 위 문장에서는 정보의 의미로 사용이 되었습니다. ​메리엄 웹스터 영영 사전의 정의를 .. 2024. 7. 13.
pay stub 급여 명세표 직장인 영어 회화 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. ​에 나오는 내용으로데릴이 연봉을 올려달라며 협상을 진행하던 중에마이클이 자신의 급여 명세표를 보여주는 장면입니다. ㅎ​There is a pay stub. 급여 명세표가 있어. 여기 급여 명세표야.   여기서 pay stub은 급여 명세표를 말합니다. pay slip이라고도 말합니다. ​메리엄 웹스터 영영 사전의 정의를 보도록 할게요.   pay stub : a piece of paper or a digital record that is given to an employee with each paycheckand that shows the amount of money that the employee earned and the amount that was removed for .. 2024. 7. 12.
be in the driver's seat 주도권을 쥐다 영어 이디엄 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. ​'주도권 또는 통제권을 쥐다'를 영어로 표현할 때 be in the driver's seat이라고 말할 수 있습니다. ​운전석에 앉은 사람이 차를 어디로 갈지 정하는 것처럼일이나 상황의 통제권이나 주도권을 쥘 때 '운전석에 있다' 즉 be in the driver's seat이라고 표현합니다.   Negotiations are all about controlling things. About being in the driver's seat. 협상은 어떤 것을 통제하는 모든 것입니다. 주도권을 쥐는 것입니다.  be in the driver's seat : to be in charge or in control of a situation상황을 통제하거나 책임을 지다​be in t.. 2024. 7. 11.
Times are tight 경제적으로 안 좋다 직장인 영어 회화 문장 안녕하세요. 유스잉입니다. ​​데릴과 마이클이 연봉 협상을 위해 테이블에 앉았습니다. 데릴이 연봉을 올려달라고 주장을 하자 마이클이 제일 먼저 이렇게 얘기를 하네요. ​You know, times are tight. 알다시피, (회사) 사정이 좋지 않아. ​경기가 안 좋고 경제적으로 힘든 시기를 얘기할 때times are tight라는 표현을 사용합니다.  tight는 돈이나 시간이 넉넉지 않고 딱 간신히 그만큼을 가지고 있을 때 사용할 수 있습니다. ​If time or money is tight, there is only just enough of it. 시간 또는 돈이 타이트하다는 것은 겨우 간신히 가지고 있다는 것이다. ​* only just enough 겨우, 간신히 충족된 만큼  With .. 2024. 7. 10.
fend for yourself 스스로 돌보다 영어 회화 독학 안녕하세요. 유스잉입니다. ​오늘 공부할 영어 회화 표현은 fend for yourself입니다.​fend의 뜻은 1. 받아넘기다 2. 저항하다 3. 부양하다입니다. ​fend for yourself의 뜻은 '스스로 돌보다, 자립하다'입니다. fend의 3번 뜻에서 파생이 된 것 같네요. ㅎ​아래 사진의 상황은 라이언과 켈리가 대화를 하는 장면입니다. 라이언은 위급한 상황이 오면 내가 무엇을 할 수 있을지 상상이 안 간다며 얘기를 하자켈리가 너는 아마도 나에게 스스로 살라며 나를 버렸을 거야라고 말을 하네요. ㅎㅎ​You would have left me to fend for myself. 너는 아마도 내 스스로 돌보라고 나를 남겨뒀을 거야.  fend for yourself : to take care.. 2024. 7. 9.
try something out 테스트하다, 시험해 보다 영어공부 미드추천 안녕하세요. 유스잉입니다. ​모의 삼아 또는 미리 테스트하고 시험해 보는 상황에서다음과 같은 영어 표현을 사용할 수 있습니다. ​try something out : ~을 테스트하다, 시험해 보다​​대릴이라는 직원이 임금을 올려달라고 하는데, 마이클이 실제로 대릴과 협상을 하기 전에짐과 테스트 삼아 미리 연습을 해보는 장면입니다.   I want you to be Darryl and ask me for a raisebecause I need to try out some of these negotiation tactics on you. ​나는 당신(짐)이 대릴이 되고 나에게 임금 인상을 요청하길 바라요. 왜냐하면 당신을 상대로 협상 전략 테스트를 하기 위해서예요. ​ ​영영 사전의 정의를 확인해 볼게요. ​.. 2024. 7. 8.
영어 작문 에세이 take a walk at waterfront It's already July. It means that half of this year has passed. Time flies so fast as I always think like that. ​These days it's monsoon season. Sometimes it stops raining. When the monsoon season comes, I appreciate the days without rain.A few days ago, it didn't rain and I went to the waterfront to take a walk. Many people were there, and they enjoyed the day without rain.   Some people were lo.. 2024. 7. 7.
press charges 고소하다 직장인 영어 회화 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. ​고소하다, 고발하다를 영어로 표현을 하면 press charges입니다. ​로이가 짐에게 폭력을 행사하려고 시도한 것을 두고 토비가 본사와 얘기를 나누는 장면입니다. ​Jim won't press charges against Roy or the company. 짐은 로이 또는 회사에 대해서 고소를 하지는 않을 겁니다.    케임브리지 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. ​press charges :to complain officially about someone in a law court법정에서 누군가에 대해서 공식적으로 불만을 제기하다, 고소하다  The family have decided not to press charges against him. 그 가족.. 2024. 7. 7.
반응형