반응형 전체 글542 get to the bottom of 진상을 규명하다 영어 회화 이디엄 안녕하세요. 유스잉입니다.사무실에 무슨 일이 발생한 상황 같은데요. 사무실 직원 모두 전화를 받으면서 분주한 모습입니다. 다음과 같이 말을 하고 있네요. We're all trying to get to the bottom of it. 우리 모두는 진상을 규명하려고 노력하고 있습니다. 원인을 확인하고 있는 중입니다. get to the bottom of something의 뜻은'진상을 규명하다, 원인/이유를 찾다'입니다. 메리엄 웹스터 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. get to the bottom of : to find out the true reason for or cause of something 어떤 것은 진짜 이유 또는 원인을 찾다, 알아내다 Police are.. 2024. 7. 26. MC Hammer 노래 2 legit 2 quit 무슨 뜻 영어 팝송 안녕하세요. 유스잉입니다. MC Hammer라는 가수를 아시나요? ^^90년대 정말 전 세계적으로 인기 많았던 댄스 가수였죠. 이 가수의 노래 중에 1991년도에 발매된 2 legit 2 quit이라는 노래가 있습니다. 30년도 더 지난 노래지만 여전히 예능이나 유튜브 등의 방송에서 활용이 많이 되고 있기 때문에 노래를 듣는 순간 바로 알 수 있을 것 같네요. ㅎ "2 legit 2 quit"은 무슨 뜻일까요?일단 "2 legit 2 quit"은 영어로 too legit to quit입니다. 발음이 같기 때문에 감각적으로 숫자 2를 사용하여 표현을 한 것 같네요. too legit to quit : 너무 진짜여서, 진실이어서 그만둘 수 없다. 무엇을 하는데 너무 진실이고 진심이고 찐이어서.. 2024. 7. 25. hit one's stride 최고의 성과를 내다 영어 관용 표현 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 배울 영어 관용 표현은 hit one's stride입니다. 어떤 일이나 활동에서 능숙해지고, 자신감이 붙어서 최고의 성과를 내기 시작할 때 사용할 수 있는 표현입니다. hit one's stride : 최고의 성과를 내다, 본 궤도에 오르다, 자신감을 찾다 에서 짐이 다음과 같이 말을 합니다. I really think they hit their stride in the second show. 두 번째 쇼에서는 성과를 냈다고, 잘했다고 정말로 생각해요. 첫 번째 쇼는 별로였는데두 번째 쇼는 능숙해지고 자신감이 붙어서 성과를 냈다는 의미로 보이네요. ㅎ* stride : 성큼성큼 걷다, 걸음걸이, 큰 걸음 메리엄 웹스터 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를.. 2024. 7. 24. 폭풍전야 뜻 영어로 영어 이디엄 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. 큰 사건이나 무언가 엄청난 일이 일어나기 전의 고요하거나 조용한 상황을 두고폭풍전야라고 표현을 합니다. 폭풍전야(暴風前夜) : 폭풍 오기 전날 밤 실제로도 폭풍이 치기 전날 밤에는 고기압이 형성이 되어서 평온하다고 합니다. 폭풍전야를 영어로는 어떻게 표현을 할까요?the calm before the storm이라고 말합니다. 폭풍이 오기 전의 고요함으로 나타냅니다. the calm before the storm : a quiet or peaceful period before a period during which there is great activity, argument, or difficulty큰 행동, 논쟁, 어려움의 기간 전의 조용하고 평화로운 기간 .. 2024. 7. 23. I'm bummed out 기분이 안 좋아 영어 회화 공부 혼자 하기 안녕하세요. 유스잉입니다. 의 내용 중에 드와이트가 다음과 같이 말을 합니다. Isn't that just a fancy word for feeling "bummed out"?그것은 "기분이 안 좋다"의 화려한 단어 아닌가요? * fancy word 화려한 단어, 격식을 갖춘 단어 마이클에 회사 옥상에서 우울증인 것 같다며 depression이라는 단어를 사용을 했습니다. 그러자 드와이트가 위 문장처럼 얘기를 한 것이죠. ㅎ bummed의 영영 사전의 정의는 다음과 같습니다. bummed : in low spirits : unhappy, depressed, disappointed낮은 기운의, 기운이 없는 : 불행한, 우울한, 실망스러운 I'm bummed out. 나 기분이 안 좋아, 우.. 2024. 7. 23. pass the torch 뜻 영어 뉴스 이디엄 안녕하세요. 유스잉입니다. 조 바이든 대통령이 대통령 후보에서 물러난다고 합니다. 현 부통령을 차기 대통령 후보로 지지한다고 공개 발표하기도 하였습니다. 트럼프와의 TV 토론회 이후 바이든 대통령의 차기 대선 후보 사퇴 요구가 많았었는데요. 이때 사람들은 다음과 같은 표현을 사용했습니다. Pass the torch직역을 하면 '횃불을 넘겨라'입니다. 이 말은 '직업이나 임무 등을 다른 사람에게 넘겨라'는 뜻입니다. 즉, 바이든이 후보에서 사퇴하고 다른 후보자가 그 횃불을 넘겨받기를 원한다는 뜻이 되겠죠. 메리엄 웹스터 영영 사전에서는 다음과 같이 그 뜻을 정의하고 있습니다. pass the torch : to give one's job, duties., to another person직.. 2024. 7. 22. I'm on it 내가 할게요 미드 영어 회화 문장 안녕하세요. 유스잉입니다. 미드를 보도가 자주 듣게 되는 영어 문장 중 하나가 I'm on it입니다. 나는 그것 위에 있다?I'm on it의 뜻은 '내가 할게요, 그렇게 할게요'라는 의미입니다. 마이클이 드와이트에게 업무를 지시합니다. Have Padge do it or the sea monster. 페지가 그것을 하도록 해 또는 바다 괴물이렇게 얘기를 하니까 드와이트가 I'm on it이라고 대답을 합니다. 즉, 그렇게 하겠는 얘기입니다. 'on it'의 영영 사전의 정의는 다음과 같습니다. on it : doing something that needs to be done, or trying to solve a problem해야 할 필요가 있는 일을 하다 또는 문제 해결을 위해 노.. 2024. 7. 21. take apart 분해하다 영어 회화 구동사 안녕하세요. 유스잉입니다. take apart의 뜻은 '분해하다, 해체하다'입니다. 유의어는 dismantle이 있습니다. 마이클이 직원들 안전 교육을 위해서 트램펄린을 구입했는데쓸모가 없어지자 드와이트에게 그것을 해체해서 베일러(baler, 압축기)에 넣으라고 말하고 있네요.ㅎTake apart the trampoline. Stick it in the baler. 트램펄린을 분해해서 그것을 베일러에 집어넣어라. * stick something in ~을 집어넣다 take something apart : to separate something into its different parts어떤 것을 다른 부분, 부품으로 분리해라, 나누어라. We took the engine apart to .. 2024. 7. 20. scared 걱정되는 기초 영어 단어 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘은 대부분 잘 아는 영어 단어 scared에 대해서 알아보고자 합니다. scared는 대부분 '두려워하는'이란 뜻으로 많이 알고 있습니다. 이 외에도 '걱정되는' 뜻도 지니고 있습니다. scared : frightened or worried 두려워하는 또는 걱정되는 He's scared of spiders. 그는 거미를 무서워한다, 두려워하다. I was scared that you might not be there. 나는 당신이 거기에 없을까 봐 걱정이 됩니다. 데릴이 다리를 다쳤습니다. 그리고 다음과 같이 얘기를 합니다. I'm legitimately scared for my workers. 나는 직원들이 정말로 걱정이 됩니다. * legitimatel.. 2024. 7. 19. 이전 1 ··· 10 11 12 13 14 15 16 ··· 61 다음 반응형