본문 바로가기
반응형

영어회화이디엄14

망설이다 영어로 on the fence <더 오피스 3-8> 영어공부 혼자하기 영어회화 이디엄 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 배워볼 영어 표현은 on the fence입니다. ​ 경계선 위에서 이럴까 저럴까 망설이는 것을 떠올리면 뜻을 추측할 수 있을 겁니다. ​ on the fence 결정을 못 하는, 갈팡질팡하는, 망설이는 ​ I was on the fence. 난 망설이고 있었어요, 결정을 못 하고 있었어요. 케임브리지 영영 사전에서는 다음과 같이 정의하고 있습니다. ​ on the fence : not able to decide something 어떤 것을 결정을 할 수 없는, 결정을 내리지 못하는 Ex) Many consumers are still on the fence, waiting for a less expensive computer to come along. 많은 소비자들이 여전.. 2024. 4. 10.
crack the whip 채찍을 휘두르다? <더 오피스 3-8> 직장인 영어회화 이디엄 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. ​ 오늘 공부할 영어 표현은 crack the whip입니다. ​ crack the whip의 뜻은 채찍을 휘두르다는 뜻입니다. 직역을 하면 채찍을 휘두르다의 뜻이지만 일을 더 열심히 하도록 하고 더 나은 행동을 하도록 독려할 때 사용할 수 있습니다. 그리고 상황에 따라서는 업무 푸시를 하고 들들 볶을 때도 사용을 합니다. ㅎ ​ crack the whip : 채찍질하다, 독려하다, 들들 볶다. ​ * whip 채찍 crack 금이 가다, 날카로운 소리가 나다 I should probably get back to work. Crack the whip. 아마도 일하러 가봐야 해. 열심히 해야지. 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. ​ crack the whip : .. 2024. 4. 8.
영어회화이디엄 미드영어공부 영어독학 <더 오피스 3-6> without further ado 지체없이 안녕하세요. 유스잉입니다. ​ 오늘 소개할 표현은 '더 이상 지체없이, 더 이상 말이 필요없이'의 뜻인 without further ado입니다. ​ 누군가를 소개할 때 더 이상의 말이 필요없이, 지체없이 소개한다는 의미입니다. ​ 인도의 문화를 배워보기 위해서 켈리를 소개하는 장면입니다. ​ So without further ado, Kelly, you are on. 더 이상의 지체없이, 켈리, 너의 차례야. ​ 지금부터는 켈리, 네가 소개해야 할 순서라는 의미가 되겠죠. ​ ado : 야단법석, 소동 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 할게요. ​ without further ado : with no more delay Ex) And now, without further ado, here is ou.. 2024. 3. 15.
영어회화이디엄 성인영어공부 전화영어 <더 오피스 3-5> take someone for a ride 속이다 안녕하세요. 유스잉입니다. ​ 오늘 소개할 영어 표현은 take someone for a ride입니다. ​ take someone for a ride는 두 가지 뜻이 있습니다. ​ 1) 태워주다 (=give someone a ride) 2) 속이다, 사기 치다 ​ 오늘 상황은 2번 속이다, 사기 치다에 대한 내용입니다. ​ 짐이 팸과 오랜만에 즐거운 대화를 하고 있는 장면입니다. 짐이 이렇게 얘기를 하네요. ​ Well, you got totally taken for a ride, Beesly. 너 완전히 사기당했네, 비즐리. 너 사기당했다며 농담으로 얘기를 하네요. ㅎ ​ take you for a ride는 ~를 속이다의 뜻인데, 위문장에서는 got taken for a ride로 수동태가 되어서 .. 2024. 3. 13.
영어회화이디엄 영어공부미드추천 영어표현 <더 오피스 3-5> one's heart out 안녕하세요. 유스잉입니다. ​ 오늘 배울 영어 표현은 무언가를 최선을 다해서 할 때 사용할 수 있는 표현입니다. ​ 짐의 의자를 뺏기 위해서 연기를 했는데 너무나 발연기였죠 ㅎㅎ 하지만 본인은 최선을 다해서 연기했다고 말하는 장면입니다. ​ I am acting my heart out here. ​ 이 문장의 해석은 '여기서 나는 최선을 다해서 연기를 하고 있어'입니다. ​ 이 문장에서 '최선을 다해서'의 뜻이 my heart out입니다. 메리엄 웹스터 영영 사전에서는 아래와 같이 정의하고 있습니다. ​ . one's heart out : with great effort, energy, and enthusiasm:very hard 굉장한 노력, 에너지, 열정으로: 매우 열심히 아래 예문을 보도록 할게요.. 2024. 3. 9.
반응형