반응형 더 오피스319 suck up to someone 아부하다 직장인 영어 슬랭 회화 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 공부할 표현은 suck up to someone입니다. 에 나오는 영어 표현이고, 뜻은 '~에게 아부하다, 알랑거리다'입니다. suck up to someone : to try to make someone in authority approve of you by doing and saying things that will please them. 권위에 있는 사람을 기쁘게 할 말을 하거나 행동을 해서그들이 당신을 승인하도록 만들다. Why do you think he offered to take all that work home?왜 그가 모든 일을 집으로 가져가겠다고 자청하는 것일까요?Oh, he's just sucking up to the boss. 그는 상사에게.. 2024. 6. 5. It's your funeral 당신 책임이에요 미드 원어민 영어 회화 표현 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 영어 표현은 It's your funeral입니다. 에 있는 표현으로 "당신 책임이에요, 난 상관 안 해요"라는 뜻입니다. funeral의 뜻은 "장례식입"니다. 직역을 하면 "그건 당신의 장례식이야"라는 뜻입니다. 즉, 일이 잘 못되어도 그건 네가 죽는 것이고, 모든 건 네 책임이다, 난 상관 안 한다로해석이 될 수 있습니다. 콜린스 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. it's your funeral : If someone says to you 'It's your funeral', they think your decision or your actions will have bad consequences for you, but they are unwilling .. 2024. 6. 4. make a mess 엉망으로 만들다 성인 영어 공부 독학 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 영어 표현은 make a mess입니다. 이 표현은 에 있는 내용이며, make a mess의 뜻은 '상황 등을 엉망으로 만들다, 어지르다'입니다. 마이클은 드와이트를 해고시킨 것을 자책하면서이렇게 말을 하고 있습니다. I made a mess. 내가 엉망으로 만들었어. I forced Dwight to resign prematurely. 내가 드와이트를 사임하라고 성급하게 몰아붙였어. * prematurely 이른 시기에, 시기상조의 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. make a mess of something : to ruin something or to make many mistakes in doing something The scanda.. 2024. 6. 3. pop in/into one's head 생각이 떠오르다 영어 회화 이디엄 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 영어 표현은 pop in/into one's head입니다. pop into one's head로 흔히 사용이 되지만 오늘 상황 속에서는 pop in your head로 표현을 했습니다. 에 있는 내용으로 안젤라가 팸에게 말하는 장면입니다. saying whatever thought pops in your head. 네 머릿속에 생각이 떠오를 때마다 말하다. 이 문장에서 pop in your head는 '네 머릿속에 생각이 떠오르다, 갑자기 생각이 나다'의 뜻입니다. 팸이 생각이 떠오를 때마다 내뱉다, 말한다고 안젤라가 말하는 장면입니다. 굉장히 기분이 나쁠 것 같은데요! 롱맨 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. pop into your he.. 2024. 6. 2. 입방구 영어로 raspberry on one's tummy 입방귀 영어 표현 단어 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. 입방귀를 영어로 표현하면 raspberry on one's tummy라고 할 수 있습니다. 오늘의 영어 표현은 에 있는 내용으로, 마이클이 자신의 유년 시절을 회상하면서 다음과 같이 말을 하고 있습니다. She tried to give me a raspberry on my tummy. 그녀(엄마)는 내 배에 입방귀를 끼려고 시도했습니다. * tummy 배raspberry 산딸기, 혀를 입술 사이로 진동시키며 내는 야유 소리 raspberry는 1) 산딸기의 뜻도 가지고 있지만2) 혀를 내밀고 야유나 놀릴 때 내는 소리를 raspberry라고 합니다. 케임브리지 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. raspberry : a rude sound mad.. 2024. 6. 1. tuck someone in 이불을 덮어주다 초등 영어 회화 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 영어 표현은 에 있는 tuck someone in입니다. tuck someone in의 뜻은 '~를 이불 덮어주다, 재워주다'입니다. 마이클이 어린 시절을 회상하며 다음과 같이 말을 하고 있습니다. One night, my mom was tucking me in. 어느 날 밤, 엄마가 나에게 이불을 덮어주고 있었어요. tuck의 뜻은 '밀어 넣다, 접다, 덮어주다'의 뜻입니다. She tucked her hair (up) under her cap.그녀는 머리카락을 모자 안으로 밀어 넣었다. tuck someone in : to make someone comfortable in bed, especially a child, by arranging the c.. 2024. 5. 30. 분위기 깨는 사람 party pooper 영어 회화 단어 독학 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 영어 표현은 에 있는 내용으로 party pooper입니다. party pooper의 뜻은 '분위기 깨는 사람, 흥 깨는 사람'입니다. poop은 '똥을 싸다'의 뜻이고 pooper는 '똥을 싸는 사람'을 말합니다. 참고로만 알아주시고 주로 party pooper를 한 단어로 사용을 합니다. 짐이 앤디를 골려주려고 캐런에게 얘기하는데캐런이 오늘 일이 너무 많아서 같이 할 수 없다고 얘기를 합니다. 그러자 짐이 party pooper라고 말을 하고 있네요. 같이 재밌게 뭐를 좀 하려고 하는데 같이 할 수 없다고 거절을 하니까분위기를 깼다는 의미겠죠. 케임브리지 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. party pooper : someone who spoils.. 2024. 5. 29. inherit from 업무를 물려받다 성인 영어회화 독학 안녕하세요. 유스잉입니다. 에 있는 영어 표현 inherit from에 대해서 알아보도록 하겠습니다. inherit의 뜻은 '상속받다'로 가장 많이 알고 있습니다. 죽은 사람으로부터 재산 등을 상속받는 것 말고도직장에서 누군가가 퇴사를 하고 그 업무를 다른 누군가가 물려받는 것도 inherit라는 단어를 사용합니다. 따라서 inherit from의 뜻은 '~의/~로부터 업무 등을 물려받다'입니다. 아래의 상황은 드와이트가 퇴사를 하고드와이트가 관리하던 고객을 캐런이 맡게 되었다고 말하는 상황입니다. I've got, like, 15 new clients that I've inherited from Dwight. 나는 드와이트로부터 물려받은 약 15명의 신규 고객이 있어. 케임브리지 영영.. 2024. 5. 28. be (all) up in somebody's business 참견하다 영어 슬랭 표현 회화 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘은 에 있는 영어 슬랭 표현 be (all) up in somebody's business입니다. be (all) up in somebody's business의 뜻은 '참견하다, 간섭하다'입니다. 아래의 상황은 앤디가 마이클을 너무나 쫓아다니니까마이클이 다음과 같이 말을 하고 있네요. He's always up in my biznezz. 그는 항상 나의 일에 참견을 합니다. * biznezz=business 아래 영영 사전의 정의를 보도록 하겠습니다. all up in somebody's business : getting involved in something that is really not of your concern. 정말로 너의 관심사가 아닌 어떤 것에.. 2024. 5. 27. 이전 1 ··· 6 7 8 9 10 11 12 ··· 36 다음 반응형