반응형 영어표현319 직장인 영어 회화 표현 deserve a bump 인상 받을 자격이 있다 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘은 직장인 영어 회화 표현 deserve a bump 관련해서 알아보도록 하겠습니다. deserve a bump의 뜻은 '인상, 증가, 승진 등을 받을 자격이 있다'입니다. 마이클이 다음과 같이 얘기를 합니다. I deserve a bump. 난 급여 인상을 받을 자격이 있어. 지점장인데 급여가 다른 직원들과 크게 차이가 나지 않기 때문이죠. ㅎ deserve의 뜻은 동사로 '~을 받을 자격이 있다'입니다. 그리고 bump는 다음과 같은 뜻이 있습니다. 동사 : 부딪히다명사 : 부딪힘, 혹, 교통사고, 인상 bump : an increase in something 어떤 것에서의 증가 There had been a bump in the number of s.. 2024. 7. 15. 바지를 입다 wear the pants 무슨 뜻? 영어 이디엄 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. 영어 이디엄 표현에서 wear the pants라는 표현이 있습니다. 특히 여성의 경우에 바지를 입다라는 표현은 '주도권을 쥐다, 결정권을 가지다'라는 뜻입니다. 여성이 관계에서 주도적인 역할을 맡는다는 표현으로 '바지를 입다'라고 합니다. 이 말은 과거에는 남성이 가정에서 주요 결정을 내리고 가정을 이끄는 역할을 했던 시대적 배경에서 비롯된 것입니다. 그러나 오늘날에는 이 표현이 성별이나 성적 역할에 구속받지 않고, 관계에서 누가 더 많은 결정을 내리고 주도적인 역할을 맡는지를 나타내는 유용한 관용구로 자리 잡았습니다. wear the pants : (especially of a woman) to be the person in a relationship who is in co.. 2024. 7. 14. Times are tight 경제적으로 안 좋다 직장인 영어 회화 문장 안녕하세요. 유스잉입니다. 데릴과 마이클이 연봉 협상을 위해 테이블에 앉았습니다. 데릴이 연봉을 올려달라고 주장을 하자 마이클이 제일 먼저 이렇게 얘기를 하네요. You know, times are tight. 알다시피, (회사) 사정이 좋지 않아. 경기가 안 좋고 경제적으로 힘든 시기를 얘기할 때times are tight라는 표현을 사용합니다. tight는 돈이나 시간이 넉넉지 않고 딱 간신히 그만큼을 가지고 있을 때 사용할 수 있습니다. If time or money is tight, there is only just enough of it. 시간 또는 돈이 타이트하다는 것은 겨우 간신히 가지고 있다는 것이다. * only just enough 겨우, 간신히 충족된 만큼 With .. 2024. 7. 10. press charges 고소하다 직장인 영어 회화 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. 고소하다, 고발하다를 영어로 표현을 하면 press charges입니다. 로이가 짐에게 폭력을 행사하려고 시도한 것을 두고 토비가 본사와 얘기를 나누는 장면입니다. Jim won't press charges against Roy or the company. 짐은 로이 또는 회사에 대해서 고소를 하지는 않을 겁니다. 케임브리지 영영 사전에서는 다음과 같이 정의를 하고 있습니다. press charges :to complain officially about someone in a law court법정에서 누군가에 대해서 공식적으로 불만을 제기하다, 고소하다 The family have decided not to press charges against him. 그 가족.. 2024. 7. 7. shoot hoops 농구하다 영어 회화 스피킹 슬랭 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘의 영어 표현은 '농구하다' 뜻의 shoot hoops입니다. 오늘 사진 속 상황은 파티를 하고 있는 중에 파티가 싫다며 짐에게 몰래 나가서 농구 한판 하자며 직장 상사가 말을 하는 장면입니다. You want to sneak out back and shoot some hoops?몰래 뒤로 나가서 농구 한판 할까요?* hoop 고리, (농구의) 링 sneak out 몰래 빠져나가다, 눈에 띄지 않게 나가다 케임브리지 영영 사전에서는 다음처럼 정의하고 있습니다. shoot hoops : to play basketball They were still shooting hoops half and hour later. 그들은 30분 후에도 여전히 농구를 하고 있었다.. 2024. 7. 3. 이디엄 rain cats and dogs 뜻? 영어 일기 작문 안녕하세요. 유스잉입니다. 장마가 본격적으로 시작이 되고어젯밤과 오늘 오전까지 정말 비가 억수같이 내리고바람까지 미친 듯이 불었습니다. 이런 날씨에 매우 적합한 영어 표현이 있어 소개해 볼까 합니다. 바로 rain cats and dogs입니다. ^^그 뜻은 '비가 억수같이 쏟아지다, 매우 심하게 내리다'입니다. rain cats and dogs : to rain very heavilyDon't forget to take your umbrella - it's raining cats and dogs out there. 우산 갖고 가는 거 잊지 마 - 밖에 비가 억수같이 내리고 있어. 아래 사진은 위키피디아에서 cats and dogs를 표현한 그림입니다. 엄청나게 비가 오고 바람이 불고 우.. 2024. 6. 30. take a bath 목욕을 하다? 영어 관용 표현 공부 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 공부할 영어 표현은 take a bath입니다. 에 나오는 표현이고 그 뜻은 '재정적 손실을 입다'입니다. 팸과 로이가 다시 사이가 좋아지고팸이 오늘 즐거운 시간을 보내자고 하는데 로이가 갈수없다고 다음과 같이 말을 하네요. He just unloaded the jet skis and he kind of took a bath. 그(로이 동생)는 제트 스키를 팔았는데 손실을 본 것 같아. * unload 짐을 내리다, 물건을 팔다/처분하다 이번에는 롱맨 영영 사전의 뜻을 보도록 할게요. take a bath :to lose money, especially in a business deal돈을 잃다, 특히 사업 거래에서 We took a bath in th.. 2024. 6. 27. rip into somebody 심하게 공격하다 성인 영어 표현 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘의 영어 표현은 rip into somebody이고 에 나오는 내용입니다. 마이클과 젠이 통화를 하는 장면이고오늘 파티에 가지 말고 모텔로 가서 자메이카 해변에서 했던 대로격렬하게 서로에게 하자고 말하는 장면입니다. Let's just go to a motel and rip into each other like we did on that black sand beach in Jamaica. 그냥 모텔로 가서 자메이카 검은 모래해변에서 했던 것처럼서로 격렬하게 사랑을 나누자. 위 상황에서는 rip into의 뜻이 '격렬하게 사랑을 나누다'로 사용이 되었지만원래 기본 뜻은 다음과 같습니다. rip into : 심하게 비판하다, 공격하다 to attach or cr.. 2024. 6. 26. draw the shades 블라인드를 치다 미드 영어 공부 독학 안녕하세요. 유스잉입니다. 오늘 영어 표현은 에 있는 draw the shades입니다. 뜻은 '쉐이드를 치다, 열다'입니다. 블라인드를 쳐서 햇빛을 차단할 때, 또는 블라인드를 열어서 햇빛이 들어오게 할 때 모두 사용 가능합니다. 참고로 쉐이드는 블라인드나 롤스크린같이 위아래로 움직이는 것을 말하고커튼은 옆으로 열고 닫는 것을 말합니다. 쉐이드는 '그늘, 햇빛을 막는 것'을 말하기 때문에커튼을 포함하여 더 넓은 개념이라고 보시면 됩니다. 짐이 드와이트를 놀리는 중인데요. ㅎ뱀파이어가 된 것처럼 행동을 하면서집에 가서 쉐이드를 쳐서 빛을 차단할 거라고 말합니다. draw the shades블라인드 등을 치다, 빛을 차단하다 draw the curtains : to pull curtains.. 2024. 6. 23. 이전 1 ··· 16 17 18 19 20 21 22 ··· 36 다음 반응형